Remember one thing Çeviri Rusça
214 parallel translation
And when you're traveling again, remember one thing :
- Да, ваше счастье! Если вы опять отправитесь путешествовать, запомните :
I want you to remember one thing.
Я хочу, чтобы ты помнил одну вещь.
If we marry, remember one thing - you'll be my wife.
Если мы поженимся - запомни самое главное.
Try to remember one thing. I love you.
Но запомни главное - я люблю тебя и всегда буду любить.
Darling, I want you to remember one thing and please try to remember it I love you with all my heart.
Дорогой, я хочу, чтобы ты запомнил одну вещь пожалуйста, запомни ее я люблю тебя от всего сердца.
Whatever happens, I wish you'd remember one thing.
Что бы ни случилось, помни одно.
Just remember one thing : You must not jump to conclusions.
Не забывайте, нельзя делать поспешные выводы.
But just remember one thing. I'll feel the same way, and mine will be dragging just as far.
Но просто помните, что сам я буду чувствовать то же самое, и также буду едва волочить ноги.
I want you to remember one thing.
Я хочу, что бы вы помнили одну вещь.
" But, remember one thing.
"Но помни одно..."
But just remember one thing- -
Но запомните
But remember one thing : when I fall in love, it's for life.
Но запомни : если я влюбился, то на всю жизнь.
Just remember one thing.
Но помните одно.
When we get outside, when we get to the horses, just remember one thing.
Когда выйдем во двор и доберемся до лошадей, главное, помни об одном.
OK. Remember one thing, I decide on the price.
И запомни : цену устанавливаю я!
And we can only win this one if you remember one thing. Get Annabel Andrews and get her good!
ј победить мы можем только помнив об одной простой вещи - ќтделай јннабель Ёндрюс и отделай по полной!
Remember one thing, when you pose... a lot of little guys have one habit.
Да, не плохо. Еще раз подними руку.
I want you to remember one thing.
Я хочу чтобы вы на носу зарубили.
Remember one thing :
Запомните одно :
But you remember one thing... you screw up just this much... you'll be flying a cargo plane full of rubber dog shit... out of Hong Kong.
Но запомните, что я вам скажу- - если вы вздумаете вытворять подобное и там... я сделаю из вас отменных водителей грузовых самолетов... по вывозу собачьего дерьма из Гонконга.
Just remember one thing.
Просто запомни одну вещь.
Just remember one thing : "The bigger the smile, the sharper the knife".
Только помни одну вещь : "Больше улыбка - острее нож".
Now that you mention it, I remember one thing.
Сейчас, когда вы упомянули, я вспомнил одну вещь.
Just remember one thing :
Только заруби себе на носу :
Just remember one thing :
Только запомни :
But remember one thing...
Но помните вот о чем...
Even if you kill me, I want you to remember one thing.
И даже если ты убьешь меня, есть только одна вещь, которую я хочу, чтобы ты помнила.
But remember one thing :
Но запомни только одно.
Top and bottom. And you can try and tear her down, but before you do, you must remember one thing!
Можете попытаться его разрушить, но только имейте в виду!
The most important thing to remember is, we've got one shot at this.
Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
You have to remember one thing :
Теперь они уже далеко.
The thing to remember is, a man in the cold cuts is not as attractive as one in the mink department.
Запомните, что типы из закусочных не входят в наши планы. Нам нужны те, кто бывает в меховом салоне "Бергдорфс".
But everyone will remember forever that there is only one thing big about him.
И каждый навсегда запомнит о нем только одну вещь.
One thing to remember about the Philadelphia Corps.
Вам нужно не забывать одну вещь насчет филадельфийского корпуса.
There is one thing I remember.
Я что-то вспомнила.
One thing you must remember.
Вам нужно запомнить одну вещь :
The first thing you gotta remember... is always keep one hand on the ropes at all times.
Первое, что вы должны помнить... всё время держитесь рукой за канаты.
( WHISPERS ) That one thing you must remember, or nothing that follows will seem wondrous.
Это вы должны помнить... или ничто далее вам не покажется удивительным.
No, it is true, and the funny thing is... all this work, two months from now... no one's gonna care. No one's gonna give a shit. No one's gonna remember.
Нет, это правда и самое смешное... что про всю эту работу два месяца спустя... никто даже и не вспомнит.
Remember one thing.
- Послушай.
Tell me one thing. Do you remember what you did to Sofia?
Лучше скажи, ты помнишь, что сделал с Софией?
You taught me the one thing, the only thing I should always remember.
Ты... научил меня... одной вещи, единственной вещи, которую мне всегда нужно помнить.
One, I finally remember that routine of taking a prisoner's bootlaces off him so he can't hang himself, which put a completely different spin on the whole thing - what Duncan was really doing with his hands around her throat.
Первое - я знаю о том, что у заключённого забирают шнурки, чтобы он не повесился, что совершенно меняет картину - то, что на самом деле Данкан делал, схватив её за горло.
Just one thing you gotta remember, little man.
Я только одно скажу, как мужчина мужчине...
Why buy this shit if you can't remember the one thing that holds it all together?
- Зачем покупать всю эту дрянь, если ты не можешь запомнить, где сыр, который с этой дрянью едят?
You know, I remember just one thing quite vividly about that evening.
Знаешь, я точно запомнил одну вещь
Just remember, The jocks are only after one thing.
Просто запомни, у парней одно на уме.
You wake up one morning and you can't remember a damn thing.
А ты на утро просыпаешься.. И не можешь ни черта вспомнить.
We'll be in friendly neighbourhoods before we hit the market so remember the rules of engagement No one fires unless fired upon let's go get this thing done
До входа на рынок мы будем находиться на своей территории... поэтому правило открытия огня : стрелять только в ответ. Приступаем к операции.
Remember one thing :
Запомни главное : мы, киношники, должны угождать публике и актрисам.
But they'll never suicide me... cause I remember one more thing :
Но им ни за что не убить меня... потому что я помню одно :
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
things 422
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things to do 42
things have changed 201
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things to do 42
things have changed 201