Right back Çeviri Rusça
15,096 parallel translation
I'll be right back. Uh...
Сейчас вернусь.
I'll be right back.
Я сейчас вернусь.
Be right back.
Я сейчас вернусь.
I'll be right back. No.
Нет, я...
- Be right back.
– Сейчас вернусь.
Okay. I'll be right back.
Я скоро вернусь.
I'll be right back. Okay.
Хорошо.
I'll be right back.
Так что сейчас вернусь.
Eventually, you will be right back here again.
Вы опять вернетесь сюда.
I'll be right back.
Я скоро вернусь.
They might just put you right back out here.
Они снова могут отправить тебя сюда.
We just collected the rebels'guns. We can't risk handing them right back.
Мы изъяли оружие у мятежников, мы не можем рисковать.
I'll call right back.
Спасибо. Я скоро перезвоню.
You know, I'm gonna be right back.
Я же сейчас вернусь. Хорошо?
Yeah, yeah, I just, I just heard about Evan, so I came right back.
Да, да, я услышал о Эване и сразу же вернулся.
Call you right back.
Перезвоню через секунду.
Be right back.
Скоро вернусь.
I'll be right back.
Сейчас вернусь.
I'll be right back.
Я сейчас вернусь
I'll be right back.
Я скоро вернусь
So we're right back where we started, huh?
Мы опять оказались там, откуда начинали, да?
- I'll be right back. - Flynn :
- я скоро вернусь?
I don't feel right turning my back on the investigation.
Я чувствую, что не вправе повернуться спиной к расследованию.
No, he's out right now, but he should be back in a little bit, if you want to wait.
Нет, он только что вышел. Но он должен вернуться вскоре. Если хочешь-подожди.
Any more of this, and I'm gonna have to go back to church and pray for his poor soul. Right?
Ещё чуть-чуть и я вернусь в церковь, чтобы помолиться за его бедную душу.
All right, what's my back story?
теперь моя предыстория.
It looks like the unsub attempted to cut flaps in the right cheek and then sew them back together.
Похоже неизвестный пытается отрезать лоскуты кожи с правой щеки, а затем пришить их обратно.
Right before Phillip flew back to L.A., he told me that he'd had a break in the case, that he was close to identifying The Phantom.
Прямо перед тем как Филипп улетел в Лос-Анджелес, он сказал, что в его деле наметился прорыв, что он близок к установлению личности Фантома.
All right, back to work.
Хорошо, возвращайтесь к работе.
I'll be right back.
- Я сейчас.
So we're back to doing that bit where we don't tell each other things, right?
Значит, мы снова вернулись к тому моменту, когда не нужно делиться друг с другом, да?
All right, we'll get her back as soon as possible.
Мы осмотрим её ещё раз, как только сможем.
Jason, you get back to that party right now!
ДжЕйсон, немедленно вернись на праздник.
Because that's how you got back, right?
Ведь вы вернулись, прося прощения.
I went back and I walked into the house, and Ben was there, and he ran right into my arms and...
Я вернулась, вошла в дом, и Бэн был там, вбежал в мои объятия.
They just got their leader back, right?
Ведь их лидер вернулся.
Few years back, she dumped his ass, right?
Несколько лет назад она бросила его, понятно?
Didn't come back right.
И так и не пришёл в себя.
You do remember we can't go back to Mystic Falls, right?
"Дом" Ты помнишь, что мы не можем вернуться Мистик Фолс, да?
And now, by some miracle, you get the chance to go back and make things right with Caroline.
И теперь, благодаря какому-то чуду, У тебя появился шанс вернуться и наладить отношения с Кэролайн.
Gets right to the back of the throat.
Горло так и продувает.
You either go onto the right side or you go back home and it's "SportsCenter" with your dick in your left hand and a big old jug of Kaopectate in your right hand.
Или ты играешь справа, или возвращаешься домой. Смотреть спортивный канал, дрочить и страдать от поноса.
I know that I got a little gushy back there with all that "right one" stuff.
Я знаю, что перелила сиропом с темой "правильного" партнёра.
All right, if he walks, you need to take a serious step back.
Ладно, если он свободен, тебе нужно сделать большой шаг назад.
He visited a wind farm or whatever to back that up, right?
Где он посетил ветроэлектростанцию, и все такое, не так ли?
Right, you lot, back to work!
Так, вы все, за работу!
Yeah, well, you can't pay me back if you're dead, right?
Да, ты ведь не сможешь вернуть мне деньги если погибнешь.
And now taylor's bringing him back up for another briefing. Ye gods. All right, guys, um, keep at it.
И сейчас Тэйлор вызывает его обратно сюда о боги ладно, ребята, продолжайте тут
- All right, gentlemen, please, I need you to back away.
- Хорошо, джентльмены, пожалуйста, мне нужно, чтобы вы отступили.
I cannot be holding people back right now.
Я не могу сейчас задерживать людей
Okay, no. She has a good reason right now to cut back on risky behavior. Which reminds me...
У неё сейчас есть другая причина не возвращаться к старым привычкам что напомнило мне... мне завтра рано вставать
right back at you 108
right back at ya 34
right back here 20
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
right back at ya 34
right back here 20
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245