Send me back Çeviri Rusça
462 parallel translation
Now you see what you've done? He won't send me back to Sweden.
Теперь он никогда не отправит меня в Швецию.
Then you agree to send me back to my father?
Ты соглашаешься с тем, чтобы я вернулась к своему отцу?
Are you here to send me back in again?
Пришли отправить меня обратно в тюрьму?
I know what you're thinking. You want to send me back to the reservation.
Я знаю, ты хочешь отослать меня в резервацию.
Don't send me back to Sansho the Bailiff!
Не отсылайте меня обратно к управляющему Сансё!
- I know what you're going to say... but please don't send me back to India.
ћистер'огг, € знаю, что вы скажете. "мол € ю, не отсылайте мен € обратно в" ндию.
He'd send me back to the hospital.
- Он пошлет меня назад в больницу.
Then send me back to my parents
Тогда отошли меня обратно родителям
- You mean you won't send me back?
- Это значит, вы не отошлете меня обратно?
They didn't send me back to Aryk but to the "Sovkhoz of the South"
Они не стали посылать меня обратно в Арык, а сказали, что отправят в совхоз Южный.
Send me back to the hills.
Позволь мне вернуться в горы.
They didn't send me back.
Меня не отослали.
So please send me back!
Пустите меня туда.
If we're seen together, they'll send me back
Если нас увидят вместе, меня снова посадят.
Are you gonna send me back to them?
А вы снова посылаете меня к ним?
Send me back, magician!
Отправляй меня назад! - Не мoгу!
Send me back, Boyar.
Бoярин, oтправляй меня назад.
Come on, Prince, hurry up! Send me back!
- Скoрее, князь, вoзвращай меня oбратнo!
- Don't send me back.
- Не прогоняй меня.
- You got to send me back to the centre. - Shut your mouth, will you?
- Меня нужно отправить обратно в центр.
But I beg you to do one thing for me before you send me back.
Но, молю, сделайте для меня одну вещь, прежде чем отправите меня обратно.
Are you going to send me back to Drogheda? That's up to you.
- Нет-нет, мне нравится школа,... и быть здесь с вами.
- You can always send me back to Crete.
- Так верните меня на Крит.
I know, you did send me back but I'm back.
Я знаю, что вы меня отправили... но я вернулся.
I knew they'd send me back down.
Я знал, что они меня снова уберут в запас.
Don't you have the courage to send me back any more?
У тебя не хватает смелости прогнать меня?
I know, you did send me back to the future, but I'm back.
¬ ы действительно мен € отправили, но € вернулс €.
If they send me back to prison, I'll die.
Если меня опять посадят в тюрьму, мне конец.
Can you send me back or not?
Ты сможешь отправить меня назад?
I don't want your book, I don't want your bullshit, just send me back to my own time, pronto, today ch...
Мне не нужна ваша книга, мне не нужна вся эта чушь. Просто отправьте меня назад, немедленно...
If I get that book, you send me back.
А теперь слушайте, вы, оба! Я приношу книгу - вы отправляете меня обратно.
If we haven't got what the customer wants, send him back to Macy's.
C ceгoдняшнeгo дня, eсли y нac нe oкaзывaeтcя тoгo, чтo ищeт пoкупaтeль, нaпpaвляйтe eгo к Meйcи.
Well, if I'm not back by morning... you send a posse out after me.
Ну, если не вернусь к утру - высылайте подмогу.
You give me proof that our ship is all right, send these two back, and I'll stay with Vina.
Ты докажешь, что наш корабль в порядке, отправишь их назад, а я останусь с Виной.
If you want me back in that office, you'll have to send two very big men with a blackjack.
Если хотите, чтобы я вернулся в контору, придется прислать двух крупных мужчин с дубиной.
The Post office send it back to me with a warning card.
Почта прислала мне её обратно с предупредительной карточкой.
She wants me to send him back.
- Она хочет отправить его домой... - Хорошо...
They'll put you back on combat status and send me to rot in the Pacific Ocean.
- Боже, они идут. - Умирай.
They send me home a hero and I say wonderful things about them back in the States.
- Мы заключили сделку. Они отправляют меня домой, а я прославляю их в Штатах.
"Do you want me to send both of you back where you belong?"
Вы что, хотите, чтобы я вас отправил куда надо?
Then may He give me the strength to unhorse you and send you with one blow back across the sea.
И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла и отослать назад, за море.
Betray me, and I will joyfully send you back to rot in hell,
Если ты попытаешься меня предать, я с удовольствием отправлю тебя обратно в ад...
Keep him safe... and promise me... that if he should ever wish it, you'll send him back... because he belonged to me first.
Береги его,... пообещай мне,... что ты пришлешь его обратно, если он захочет,
Come to my clinic. I'll send her to do a blood test, then you come back to me with the results.
Я дам направление в лабораторию на анализ крови. А потом вернётесь ко мне с результатом.
I'm gonna send such strong wind you will beg me to come back you little thief!
Я напущу на тебя такой сильный ветер, что ты будешь умолять меня о возвращении! Жалкий, мелкий воришка, украл моё покрывало...
You give me proof that our ship is all right, send these two back and I'll stay with Vina.
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
If you send me away, I'll never come back.
Если прогонишь, я больше не вернусь.
And you... friendless, brainless... helpless, hopeless! Do you want me to send you back to where you were... unemployed in Greenland?
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?
Just send me the money, and I'll have him back by the deadline.
Просто вышли мне денег, и я доставлю его в срок.
Send me your measurements and a nude photograph, and I'll get back to you.
- Пришли мне свои размеры и фотографию в обнаженном виде, тогда и поговорим.
- Zasa is going to send me one back?
- Он должен ответить мне? - Заза пошлет сообщение?
send me a postcard 25
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53