English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She is my daughter

She is my daughter Çeviri Rusça

194 parallel translation
Believe it or not, she is my daughter.
Я принесу что-нибудь выпить. Странно звучит, но это моя дочь.
She is my daughter-in-law.
Она моя невестка.
She is my daughter.
Но она моя дочь!
- She is my daughter!
- Она моя дочь!
After all, she is my daughter.
В конечном итоге, она моя дочь.
She is my daughter!
А она моя дочь!
But she is my daughter.
Но она – моя дочь.
No she is my daughter.
Она моя дочь.
She is my daughter.
Она моя дочь.
What I say goes. She is my daughter.
Я её мать и последнее слово за мной.
- She is my daughter, too, Rita.
- Она и моя дочь тоже, Рита.
- She is my daughter.
Она моя дочь.
And the idea that she's going out with somebody who, more than likely, would kill her, I think, is what drives her to break them up. Are you having sex with my daughter?
И даже мысль о том, что она встречается с кем-то, скорее всего, убьет её, думаю, это и приводит к их ссорам.
What daughter? Charlotte terese, she is called - the daughter of my father, nicholas dulaine, and his wife.
Шарлотта Тереза так звать дочь моего отца
Where's she? Where is she, my dear daughter?
- Где она, где она, моя дорогая, где она, моя дочка?
She is the daughter of my old employer.
Это - дочь моего бывшего хозяина.
Leslie is my daughter. She's riding him.
Лесли - моя дочь, она ездит на нём.
She is my daughter, isn't she?
Это моя дочь, сволочь!
That my daughter, after being married for 12 months, is still like she was when she left this house : Intact.
- Моя дочь, после 12 месяцев брака, всё та же, какой была, покидая дом : непорочная.
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
All I ask is that my daughter's share be kept for her until she comes of age
Все, о чем я прошу - чтобы моя дочь по достижении совершеннолетия получила свою долю.
My daughter-in-law is very beautiful, isn't she?
Моя сноха же красивая?
She is my daughter, Penelope.
Моя дочь Пенелопа.
"Come on, she is my daughter."
А сам надеется, что ему не поверят.
My daughter freely chose to do what she is doing, as the people of Gideon are free to choose.
Моя дочь сама согласилась сделать то, что она делает. Все жители Гидеона свободны в своем выборе.
But if you bring me back my daughter then she is yours forever more
Но если ты вернёшь мне мою дочь, она станет навеки твоей.
And I left my daughter in the boarding school in France, she is very little.
Во Франции в пансионе у меня осталась дочка, совсем маленькая.
Don't be alarmed, my daughter is not as strict as she sounds.
Не пугайтесь, детки. Моя дочь не такая страшная, как хочет показаться.
My daughter's health is poor, and she's introverted by nature.
У моей дочери слабое здоровье, и она, по своей природе, интроверт.
This is Kozue's father, if it's me you want, then Let's do it... but you can't have my daughter'cause she's a virgin.
Это отец Кодзуэ, если хочешь, мы займёмся сексом... Но ты не получишь мою дочь, потому что она девственница.
When your daughter is my wife's age, She may not have family, or talk of it.
Когда вашей дочери будет столько, сколько Жанне,.. ... не уверен, что у неё будет семья.
When my daughter is 16, she'll come live with me, and you'll be in prison.
Когда дочери исполнится 16, она будет со мной, а вы будете в тюрьме.
All I need to know is she was not my daughter.
Мне достаточно знать, что она не моя дочь.
My daughter, she ain ´ t even gonna know what a food stamp is.
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности.
Here is your daughter-in-law... - She's my son's wife.
"А вот ваша невестка..." - "Она всего лишь жена моего сына."
My daughter is 16, and she's an angel.
Хэнк, пожалуйста, моей дочери 16, и она ангел.
This is kind of embarrassing, but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet.
Это довольно-таки неудобно,... но моя дочь Кимберли сбежала и она до сих пор не вернулась.
As for my daughter, Nicole, it is important for everyone to remember she was the victim of a horrible crime. A physical and psychological crime.
Что касается моей дочери, Николь, важно учесть она была жертвой ужасного преступления психологического и физического преступления.
- Is she my genetic daughter?
- Она моя биологическая дочь?
Are you saying my daughter's a prostitute? What I'm saying is that I believe she would do anything for this boy.
- Я говорю о только том, что, уверен, она готова на всё ради этого парня.
My daughter is lying. The worms will not survive if the desert shrinks. She knows this.
Что я забыла свою верность союзу Атрейдесов и пустыни.
She's your daughter, but she's my wife and you have to tell me where Marie is.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
I mean, how weird is that? Only she told me that I was supposed to give it to my daughter on her fifth birthday. And I forgot.
И представь себе, она сказала, что я должен отдать этот плащ своей дочке, когда ей исполнится пять лет, а я забыл.
My daughter Jane is a splendid dancer, is she not?
Моя дочь Джейн прекрасно танцует, не так ли?
My mother used to say "she is not my daughter I adopted her from a rich family."
Мама обычно говорила : "она не моя дочь я удочерила ее из богатой семьи".
My daughter is stubborn, but she's capable of greatness.
Моя дочь упряма, но она способна занять высокое положение.
Your daughter loves my son and I've never seen a young woman happier than she is.
ваша дочь любит моего сына и я никогда не видел молодую девушку счастлиевее ее.
Because I do not want my daughter growing up in a house... where she feels like an outsider... because everyone else is white.
Я не хочу, чтобы моя дочь росла в доме, где бы чувствовала себя чужой... потому что все остальные - белые.
What's up? My daughter, Sun-Li... she is missing!
Моя дочь, Сун-Ли... она пропала!
And she says she needs money, and that Karla is my daughter.
Она писала, что ей нужны деньги, и что Карли... моя дочь.
My five year-old daughter could do that, and let me tell you she is not the brightest bulb in the tanning bed.
Моя пятилетняя дочь справилась бы с этой работой, и это при том что она не тянет на вундеркинда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]