English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So could you

So could you Çeviri Rusça

8,583 parallel translation
And there's a weekly billing quota that I'm about 40 hours behind on so could you please just go?
И еще есть еженедельная квота, и мне не хватает 40 часов. Так что ты не мог бы просто уйти?
We're just trying to understand how your husband could behave in a way so unlike the incredible man you just told me about.
Мы пытаемся понять, почему поведение вашего мужа так сильно отличается от того, что вы нам только что рассказали.
Okay, so do you think maybe he could have gotten it at a carnival?
А он мог привезти ее с ярмарки?
Well, I don't understand, how could you let it go so far?
Я не понимаю, как ты позволила этому зайти так далеко?
So, Dascious, school is having a winter concert, and I was thinking if you're still around, maybe we could go to Olive Garden afterwards and try those never-ending pasta balls.
- Дешиус, у нас в школе будет зимний концерт. Я подумала, если ты не уезжаешь, может, после праздника сходим в "Олив Гарден", насладимся итальянской пастой "ешь сколько влезет"? "
And if you're wondering if Jimmy's up to a little casual forgery, you should know in high school, he had a thriving business making fake I.D.s ‭ so his buddies could buy beer.
Если хочешь знать, стал бы Джимми изготовлять подделки, знай, что в школе у него был процветающий бизнес : он подделывал удостоверения, чтобы его дружки покупали пиво.
There's only one way you could have gotten there so quickly.
Есть только одно объяснение тому, как ты там оказался.
Oh, okay, Frank, so you clearly just hired this guy so that you could win and put your stamp on the game!
Жулики! Жулики! Фрэнк, ты явно нанял этого парня чтобы победить и заграбастать себе игру!
So glad you could join us.
Очень рад, что вы пришли.
I had to get that out so that I could deliver you to them personally.
Я вытащил жучок, чтобы доставить тебя лично.
So do you think that you could talk to Hakeem and ask him if she would get me in there?
Ты мог бы поговорить с Хакимом – может, он пристроит меня туда?
Perhaps if you kept them at home, for even a few days, so we could take stock.
Если бы они побыли дома несколько дней, мы могли бы решить, как быть дальше.
So I was thinking maybe I could give you a ride.
Я подумала, может вас нужно подвезти?
So one of you could have swum back to the boat.
Значит, один из вас всё же мог вернуться к яхте.
So you took this job so you could be in the company of Mr Hagen again.
И вы взялись за эту работу, чтобы снова оказаться в обществе Хагена.
I'm guessing it was her that got you to agree to her plan, that you'd give her all the inside information on Dan so she could seduce him.
Думаю, это она вовлекла вас в свой план, чтобы вы дали ей информацию о Дэне, и это помогло бы ей его соблазнить.
Although, if you had worded that a bit more delicately it could've been quite flattering, so... well, not thank you, necessarily, but...
Хотя, если бы ты сформулировал это чуть более деликатно, могло бы выйти весьма лестно, так что... ну, не благодарю тебя, конечно же, но...
So glad you could rejoin us.
Я рад, что вы к нам вернулись.
Never knew you could make so much money off the homeless.
Не подозревал, что можно сделать столько денег на бездомных.
Before you know it, I'll be on a... On the phone with CJ, and I'll get him and a couple of other rent boys to fuck Eddie just so I could feel better about myself.
Ты и глазом моргнуть не успеешь, как я буду... говорить с СиДжеем и просить его и парочку других ребят переспать с Эдди, чтобы мне стало лучше.
I was waiting for you guys to finish so we could talk privately.
Я ждал, пока вы закончите, чтобы поговорить наедине.
When you have a chance, if you could come by the station so they could print you for comparison.
Когда у вас будет время подойдите в участок, чтобы у вас сняли отпечатки для сравнения.
Uh, I just wanted to bring you here so I could talk to you about my journey, um, and that I've been feeling really crazy.
Я хотела чтобы ты пришёл, чтобы мы поговорили о моём жизненном пути... И что я у меня совсем едет крыша.
Could you deglamourize, or whatever, so my best friend doesn't think I'm losing my mind?
Можешь стать видимым или как это называется, чтобы мой друг не думал, что я схожу с ума?
Did she think it was a mistake when she was sucking that guy's measly cock and telling you all about it so you could have a big laugh behind my back?
Она думала, что совершает ошибку, когда сосала вонючий член того парня и рассказывала тебе об этом, чтобы вы вместе могли поржать за моей спиной?
So, you could see his face.
Значит, ты мог видеть его лицо.
You did that so we could hide in the box and get back to Cornerstore real quick.
Ты сделала возврат, чтобы нас вернули в Соrnеrstоrе.
And my skanky cousin back in town so you could make out with her.
И моей развязной кузины, чтобы ты мог целоваться с ней.
You lured me here so you could send your... your flunkies out to hurt her.
Заманил, чтобы отправить к ней своих костоломов.
This man sat right here risked his life twice so that you could sit there, piss away all those wooden nickels you cobbled together in some pathetic attempt to make this poor little fat girl fumble with your privates.
Этот человек дважды рисковал жизнью, чтобы ты сидел тут и просирал свои гроши, которые наковырял для своей жирной подружки в обмен на её раздвинутые ноги.
- paving the way so you could...
- прокладывая дорогу, чтобы ты...
I could really use that "I told you so" look right about now.
Я мог бы реально использовать "Я сказал вам так" смотрят сейчас.
He fought for his goddamn country so you could be free to stick your dick in a dead man's sister.
Он сражался за эту паршивую страну, чтобы ты мог совать шланг в сестру покойника!
And a little money, too, so I could pay you.
И еще немного денег, так что я могу вам заплатить.
- So I could tell you not to come.
- Чтобы я сказал вам не приходить.
- I'm so glad you could pitch in.
- Я так рада, что ты нам помогаешь.
So the only way you could know that your wife was on the ground is if you were on the roof.
Так что вы могли узнать, что ваша жена на земле, только если были на крыше.
She's producing the whole damn Black and White album. Jamal... you're so much bigger than whatever your moms and pops could do for your sound right now.
- Джамал, твои мать и отец ничего не могут тебе дать – ты стал больше.
I didn't call you so you could talk me out of it.
Я звоню вам не за тем, чтобы вы меня отговорили
I could help so many, yet you've shackled me.
Я могла помочь многим, а ты сковал меня.
Your wife, Molly, and your son, Tyler, live in Astoria, well within the blast radius, so if you could just evacuate the building and notify the FBI, I'd be most grateful.
Ваша жена, Молли и сын, Тайлер, живут в Астории, в пределах зоны поражения, поэтому если вы просто эвакуируете здание и оповестите ФБР, я буду вам премного благодарен.
I wish I'd met you sooner... so you could have known him.
Как бы я хотела, чтобы мы встретились раньше... чтобы ты его узнала.
You could so be a wrestler.
Ты бы мог быть рестлером.
Oh, yeah, so you could sell people products that they don't really want or need with false claims.
О, да, ты втюхивал людям продукты, которые им были совершенно не нужны, прикрываясь фальшивыми утверждениями.
You could fight with us. We could fight together so that our kids don't grow up in this.
Мы можем сражаться вместе, чтобы наши дети не выросли в этом.
You asked me to meet with you so that you could ask me to meet with someone else?
Ты попросил о встрече со мной, чтобы затем попросить меня встретиться еще с кем-то?
So you could torture me or whatever.
Можешь пытать, мне всё равно.
No, not when there are so many other mistakes you could make.
Нет, не когда есть так много ошибок, которые вы сможете совершить.
So maybe your wife could loan it to you.
Возможно, ты мог бы попросить у жены.
He could smell her, he could see her so clearly... you know?
Запах её и... Сама она стояла рядом.
I just need to talk to Cash, so if you could please leave us alone.
Мне нужно поговорить с Кэш, так что оставь нас, пожалуйста, в покое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]