Could you not Çeviri Rusça
4,150 parallel translation
How could you not?
Как вы не можете понять?
Could you not get proper stationery?
Вы не смогли достать нужные принадлежности?
Could you not do that?
Ты можешь не делать этого?
How could you not know Melissa Quinn was in love with you?
Как ты мог не знать, что Мелисса Куинн влюблена в тебя?
How could you not tell us you're experiencing dizzy spells?
Как ты мог умолчать, что испытываешь приступы слабости?
Could you not just let me enjoy this moment of not knowing something?
Не могла бы ты просто дать мне насладиться этим моментом незнания чего-то?
How could you not tell me?
Как ты могла об этом умолчать?
I hope it's not too forward, But could... could we, like, get a picture with you?
Я надеюсь, это не слишком, но не могли бы мы сфотографироваться с тобой?
I'm not someone a kid like you could fight against. You're only alive right now, because I let you live.
Тебе со мной никогда не тягаться. потому что я позволяю.
- You think I could? - But not this place.
Разве сейчас ситуация мне это позволяет?
So you think that he could be pretending not to remember?
Так, вы думаете, что он притворяется?
He would've wanted you to not leave his side so that God knows what could happen to him.
Он хотел бы, чтоб ты его не бросала, чтобы с ним ничего не случилось.
I repaired at 21 weeks, and the parents could not stop singing the praises of you.
Я оперировала её на 21 неделе, а родители поют дифирамбы... тебе.
I never said he could be my agent. You're not thinking about firing him, are you?
Я никогда этого не говорил.
Well, it's not like you could help with that.
Ну, в этом ты мне не помощник.
Maybe it's the best deal you could get, but not the best deal I could get.
Возможно это лучшая сделка для тебя, но это не лучшая сделка для меня.
But she came to me because I could offer her something that you could not.
Но она пришла, потому что я могла предложить ей то, чего ты не мог.
Okay, could you please just not tell her?
Ты можешь, пожалуйста, просто не говорить ей?
Not only is it fair, it's by design. Your mother and I waited eight years after you were born before having more children so we could take advantage of moments like this.
Мы с вашей мамой прождали восемь лет прежде чем еще родить детей после вас, чтобы мы могли вовсю пользоваться такими моментами.
She could not be more right about the offensive and inappropriate things you say about those children.
Она совершенно права по поводу оскорбительных и неподобающих слов, которые вы говорите детям.
Not only were you putting yourself at risk, you could have compromised the mission.
И ты не только себя подвергала опасности, но и всю операцию в целом.
Ted... what if I told you you could just write copy and fight clients and not worry about partnership votes or stock prices?
Тед. А что, если ты будешь только писать тексты и общаться с клиентами, и не думать о голосах и акциях?
Um, I pulled all the strings I could, but under the circumstances, there's just no way we can not let you have a great time here at Walt Disney World!
Я использовал все связи, но при данных обстоятельствах мы не можем не позволить вам отлично провести время здесь, в Уолта Диснея мире!
Thanks for coming. I told John that you were at a super fun student center event that I could not miss.
Я сказала Джону, что ты была на супер веселой студенческой вечеринке, которую я не могла пропустить.
Jeremiah, what if you could return to Hankmed and not work with me at all.
Джереми, что если ты, вернешься в Хэнкмед но при этом не будешь работать со мной.
You could not.
Но это не так.
Hand to God, you could not draw up a creepier dude here.
Могу поклясться, что сложно придумать более странного типа.
I could never hate you. But I can't do this any more, not the way you do it.
Я никогда не смогу тебя ненавидеть но я не могу больше так.
It's the least I could do for telling you not to kill that bastard the first chance you had.
Это самое малое, что я могла сделать после того, как я говорила тебе не убивать этого ублюдка при первом шансе, который у тебя был.
Perhaps it is not she, but... but you who could most benefit from being here.
Возможно это не она, а... а ты та, кто извлекает наибольшую пользу, находясь здесь.
Yeah, they're not really comedies, but, uh... yeah, I could probably be a pro-bender, or an actor, or something if I lived in a mansion in Republic City like you guys.
Мда, они конечно комедийные, но... Ха. Я тоже смог бы играть в про-бендинг или быть актером, если бы жил в роскошном особняке в Репаблик Сити, как вы.
I could not be with Tulga, Master Marco, any more than I could be with you.
Я не могу бы быть с Тульгой, мастер Марко, как и могу быть с вами.
You could never brag, not like your brother.
- Ты не хвастун. Не то что твой братец.
How could she not have chosen you?
Как она могла выбрать не тебя?
Oh, I'll tell you, this is not a night I could ever have dreamed of.
Скажу вам честно, о таком вечере я даже никогда не мечтала.
Do you think it could not happen one more time?
Думаешь, это больше никогда не повторится?
There are many things you could accuse me of, but not that.
В чём, в чём, а в этом вы меня упрекнуть не можете.
If you could walk among them unnoticed, why not cross the wall and claim the chosen one for yourself?
Если ты смог пройти среди них незамеченным, почему тебе не пересечь стену и утвердить себя избранным?
You know, Sheldon, if we apply to be one of those teams, we could be on the ground floor of something big... not just for theoretical physics but for astrophysics as well.
— Знаешь, Шелдон, если мы присоединимся к ним, мы сможем внести вклад в нечто великое... не только в области теоретической физики, но ещё и астрофизики.
How could you know and not tell me...
Как ты могла знать и не сказать мне...
Even if you could stop him, it would not stop the entire city from thinking that you are the monster, not him.
Даже если бы ты смог его остановить, это не заставило бы весь город перестать думать, что ты монстр, а не он.
You tried not to fund the money, so you could leverage Specter out of the deal and get out of our deal.
Ты пытался не вкладывать деньги, чтобы вынудить Спектера отступить, а потом разорвать наш договор.
Gone or not, "a" could still use this against you.
Э всё еще может использовать это против вас.
I've reached a level of fury that you could not possibly comprehend.
Я достиг уровня ярости который ты, возможно, не сможешь понять.
I did not say you could play football on the chessboard.
Я не говорила, что вы можете играть в футбол на шахматной доске.
I can't help you, and I could never stand not being able to help you.
А я не вынесу невозможность помочь тебе.
Not that this is gonna surprise you, but there was a time in my life where I could've gone down a very... bad path.
Не то, что я хочу тебя удивить, но в моей жизни был период, когда я пошла... по плохой дорожке.
How could you know and not tell me?
Как ты могла знать и не сказать мне?
How could anyone not love you?
Как тебя можно не любить вообще?
You're not doing anything and I could literally watch you forever.
Пусть ты ничего не делаешь, я всё равно могу смотреть на тебя вечность, буквально.
But he told me I could trust you... just not with the mission.
Но он сказал мне, что я могу тебе доверять... только не в сведениях об этом задании.
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18