So good Çeviri Rusça
17,104 parallel translation
- Oh, so good.
О, отлично.
Actually, brother, that advice is so good that I have to take it myself.
Вообще-то, братец, этот совет настолько хорош, что мне следует самому его принять.
You did so good.
Вы все сделали хорошо.
Well, I don't think I'm so good at the woo.
Не думаю, что я хорош в покорении.
It's not looking so good for poster boy.
Не похоже на пай-мальчика.
It is so good to see you.
Так здорово увидеть тебя.
So good to meet you all.
Так рада увидеть вас всех.
So good to finally meet you.
Я отец Ники. Приятно с вами встретиться.
That grilled cheese looks so good.
Так много жареного сыра!
He was so good to us.
Он был так добр к нам.
So good to see you.
Рад тебя видеть.
So far, so good.
Уже хорошо.
Oh, it's so good to see you.
Как здорово, видеть тебя.
- I'm telling you, it's so good.
- Я же говорила, что это очень вкусно.
Oh, it's so good to see you. I missed you so much.
Как же я рада тебя видеть, я соскучилась.
God, I'd almost feel bad about boosting their stock prices if it wasn't so good for your approval ratings, but, actually, you should really handle the press on this one.
Боже, я бы пожалела о том, что их акции подорожают, если бы это не сказалось хорошо на твоём рейтинге. Но тебе самому придётся иметь дело с прессой на этом мероприятии.
Or maybe rich boy Mayor Queen doesn't know the streets so good.
Или просто богатенький мэр Квин не знает улицы так хорошо.
He was so good that he wore an outfit with the words "Fair Play"
Он был так крут, что носил прикид со словами "справедливый" на рукавах.
written across it. Like, I'm so good, I don't even need to cheat to beat you.
Я так крут, что мне даже не надо мухлевать, чтобы победить тебя.
If he is warning Kovar, his information not so good.
Если бы он предупредил Ковара, информация стала бы бесполезной.
It feels so good.
Так хорошо.
So good.
Так хорошо.
It smells so good.
Пахнет чудесно.
Good luck with the thing,'cause, um, my friend's mom died from it last year, so I hope that you'll be fine.
И удачи тебе. Потому что... У моей подруги мама в прошлом году не выжила.
And I don't feel good and I'm worried about Enzo, so stop trying so hard, okay?
И я не хорошо себя чувствую и я беспокоюсь об Энзо, так что перестань пытаться так сильно, ладно?
So, we good? Y'all signed up?
Ну, что, теперь порядок?
So... are we good?
Вы помирились?
So uh, we should be good.
Так что, с нами всё будет в порядке.
And so I am here to speak directly to the good people of Gotham.
И поэтому я здесь, чтобы обратиться напрямую к добрым людям Готэма.
So then, once I got to Tucson, I-I-I went straight to Phil's apartment and it actually smelled pretty good, so I knew this guy hadn't been there in a while.
В общем, когда добрался до Тусона, я отправился прямиком домой к Филу, а там даже особо не воняло, так что стало ясно, он давненько там не появлялся.
So that's good, right?
Это же хорошо, да?
So that's your job to live as good as you can.
Ты обязан жить так хорошо, как можешь.
So you could do something good for once.
Хотя бы раз в жизни сделай что-то хорошее.
She was so desperate to get a good story that she lost sight of what was most important, which is the well-being and safety of our cast members.
Она так отчаянно пыталась состряпать хорошую историю, что утратила понимание того, что является наиболее важным, - комфорт и безопасность наших участников.
So, it seems like you're doing pretty good, Pete.
Ну что, похоже, всё, хорошо, Пит.
I just finished working out, so I'm all sweaty, and, you know... Feeling pretty darn good about being a man.
Я только что закончил качаться, так что я немного потный, и, знаешь... как же хорошо быть мужчиной.
So who wants to give the good news to Louis Bowman?
Кто хочет первым обрадовать Луиса Баумана?
- Good. So when do you think you'll be done with Melissa?
Так когда ты планируешь закончить с Мелиссой?
Yeah, we pooled what we had, called in some favors, so we're good.
Мы собрали заначку, помогли кой-кому с работой, так что все улажено.
So give me a good beating, and we'll call it even, okay?
Я осел. Так врежьте мне и разойдемся по-хорошему. Договорились?
Well, Pride's got us for paperwork, so, it's good to be king.
У Прайда есть мы для бумажной работы, хорошо быть королём.
So, Madam Secretary, with the presidential primary debate only moments away, it's a good time to address the elephant in the room.
Итак, Госпожа Госсекретарь, накануне первых президентских дебатов, хотелось бы обсудить слона в комнате.
He's not dead yet, so that's a good sign.
Он пока еще не умер, так что это хороший знак.
So other than Wally, I'm the only one that thinks that's a good idea?
А кроме Уолли я единственный, кому это кажется отличной идеей?
You know, you're lucky we're pretty big on redemption and doing good here, so I think you can- - I don't know- - stay for a few weeks, try to prove yourself, but if not, "Fyoo," back to your Earth.
Тебе повезло, что мы любим давать второй шанс, так что ты можешь... остаться на пару недель и попробовать доказать нам, а если нет, тогда ты "Фьюить!" на свою Землю.
Uh, they did just say that there was enough weaponry to take down an entire country, so I would think this would be a good time for you to test out your new team.
Они только что сказали, что оружия хватит, чтобы страну захватить, так что, думаю, самое время опробовать твою новую команду.
Ok. So you must be getting really good at telling it then.
Тогда ты, должно быть, можешь об этом очень хорошо рассказать.
- Oh! So whose ashes was Claybourne keeping as a souvenir? Good work.
- Отличная работа.
Look, the money was too good, so I didn't ask any questions.
Это были слишком хорошие деньги, и я не задавал вопросов.
So, he's a pretty good liar.
Он довольно хороший лжец.
All right, so you want the good news, or the bad news?
Вам хорошие новости или плохие?
so good to see you 177
so good to see you again 29
so goodbye 23
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
so good to see you again 29
so goodbye 23
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17