English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Good morning to you

Good morning to you Çeviri Rusça

323 parallel translation
And good morning to you.
И с добрым утром.
Good mornin'to you
Good morning to you!
He said, "Good morning to you, my honourable father."
Он сказал : "Доброго вам утра, мой почетный отец".
Good morning to you. Be careful you don't trample the hounds.
Здравствуйте, да собак не передавите.
Good morning to you.
Доброе утро.
- Good morning, Comrade Prikhodko. - Good morning to you.
Доброго здоровичка, товарищ Приходько.
And good morning to you, madam.
И вам доброе утро, мадам!
Good morning to you.
Желаю удачи.
A very good morning to you, gentlemen.
Думаю, больше никто не слышал. Звук был похож на хлопок пробки.
- Good morning to you both.
- Добрый день. - Добрый день.
Good morning to you all!
Доброе утро всем!
Good morning to you, too, sir.
Вам тоже доброе утро, сэр.
A very good morning to you.
Доброго вам утра.
Good morning to you, Mrs. Strong.
Доброе утро, миссис Стронг.
Good morning to you, too.
И тебе доброго.
Good morning to you, Gus.
Доброго утра, Гас.
- Good morning to you too, Reggie.
- И тебя с добрым утром, Реджи.
And a gracious good morning to you.
И вам такого же доброго утра.
Good morning, V.S. Golly, I'm glad to see you back.
Доброе утро, В.С. Черт возьми, рад тебя видеть.
You certainly gave a good imitation of it, up to this morning.
Тогда до сегодняшнего дня вы успешно имитировали любовь.
She has heard so much about you. I would be enchanted to meet your dear mother. Good morning, countess.
она столько слышала о вас я с удовольствием познакомлюсь с вашей дорогой мамой
Have you forgotten our beautiful secret little plans to go... good morning, Father.
Разве ты забыла о нашем маленьком секрете? Мы ведь задумали пойти...
Every morning you leave the little house, you'll have an attaché case full of contracts and music, and Fenella will be upstairs waving good-bye to you.
Каждое утро ты покидаешь свой маленький домик, Ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
In the old times it would have made your day if I deigned to say "Good morning" to you.
Прежде вы считали, что вам повезло, когда я снисходил до того, чтобы с вами поздороваться...
Or good morning, rather. If you're stuck for something to say try happy birthday.
Если ничего в голову не приходит, скажите с днем рождения.
Go to bed, have a good rest, get up in the morning and have a look at yourself in the glass. You won't feel so bad.
Ложитесь в кровать, хорошенько выспитесь, а утром посмотрите на себя в зеркало и сразу повеселеете.
Good morning. There's only one way to deal with men. That's treat them as though you don't give a damn about them.
Есть один способ общения с мужчинами, не обращать внимания.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Доброе утро, извините, что беспокою.
You didn't say good morning to Benoit.
Ты не поздоровалась с Бенуа.
Good morning to all you folks out there.
Доброе утро всем людям вокруг.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Would you be good enough to participate in this morning's edification?
Вы не поможете нам преподать урок нерадивым?
We'd like to hear you say : "Good morning, Mary."
Мы бы хотели услышать : "Доброе утро, Мэри".
The in early morning loquacious does not stop you good 38 the good car that you want, brothers now is 4 : 15, I think like like to sleep once be I complete this machine, that you wake up and then can fly
Может, дашь поспать? Тебе нужна хорошая машина или отличная машина? В полпятого утра мне нужен хороший сон.
Good morning. Hi there, Dr. Kelloway, nice to see you.
- Здравствуйте, доктор Келлоуэй, рады вас видеть.
Just this morning? How good of you to come and visit me right away!
Как хорошо - сразу приехали повидать меня!
That's all right. I'm glad to see you're making friends. - Good morning, Kenneth.
Ну, я люблю искусство, хожу в художественный класс заниматься скульптурой и делать горшки.
Good morning, dear passengers. On behalf of Aeroflot the pilot and the crew are glad to welcome you on board of TU-154 performing the flight Moscow - Paris.
Командир корабля и экипаж от имени Аэрофлота приветствует вас на борту самолета ТУ-154, выполняющего рейс по маршруту Москва
- Good morning. - Good morning. - May I speak to you for a moment?
- Я чувствую себя неловко за мой отказ.
Good morning Madame, I see you're about to choose your detergent
Доброе утро мадам, я вижу, вы собираетесь выбрать моющее средство.
Good morning, I'd like to welcome all of you to this year's...
Доброе утро, я рад приветствовать вас в этом году...
Good morning, Emily. I decided to join you.
Доброе утро, Эмили. Я решил присоединиться к вам.
Good morning, then I tried to get hold of you the last few days
Значит, доброе утро. Я звоню тебе уже несколько дней.
Good morning to you, too.
Вам тоже доброе утро.
I'LL SEE YOU TO SAY GOOD-BYE IN THE MORNING.
Утром я зайду к тебе попрощаться.
- Morning. - Good to see you, sir.
- Доброе утро.
Are you saying good morning to the flowers?
Ты сказал цветам доброе утро?
Good morning, and a warm welcome to you all on this cold day.
Доброе утро. Приветствую всех, кто пришёл сюда в этот ненастный день!
I'm here to announce that King Mufasa's on his way, so you'd better have a good excuse for missing this morning's ceremony.
Хочу предупредить, что сюда направляется король Муфаса. Надеюсь, ты пропустил утреннюю церемонию по уважительной причине.
Good morning. We were waiting for you to come downstairs.
Мы тебя ждали внизу.
Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening.
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]