English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So great

So great Çeviri Rusça

5,275 parallel translation
who better, who more deserving... to go... on so great a journey?
"Кто лучше, кто более достоин... идти... в такое великое путешествие?"
What's so great about being a normal couple?
В чем прикол быть нормальной парой?
I've got some not so great news.
У меня плохие новости.
You were so great, you took home first prize.
Ты был лучшим, выиграл первое место.
Oh, I used to be so great.
Я был таким крутым.
You're gonna be like, " They're so great.
Начнёшь говорить : " Они такие замечательные.
Okay, guys, this is so great.
Так, ребята, это просто потрясающе.
We're doing so great.
У нас всё так замечательно получается.
- No, we weren't- - - Oh, you guys are gonna fit in so great in Washington.
- Вы, ребята, прекрасно впишетесь в Вашингтоне.
We are doing so great, Mr. Caputo.
У нас сегодня все замечательно, мистер Капуто.
It's so great to see you.
Я рада тебя видеть.
- She's not so great.
- Не очень хорошо.
Oh, you guys, it's so great that you do construction.
Я очень рада, что вы увлекаетесь ремонтом.
Yeah, and it's a shame, too, because you've been looking so great lately. - So sexy.
Жаль это видеть потому что в последнее время ты был настоящим секси.
Oh, Aunt Dorothy, it's so great to see you.
Тетя Дороти, я так рада тебя видеть.
But we're so great!
Но мы с тобой такие хорошие!
I don't need space or anything, and it is so great waking up next to a mouth-breather with boundary issues.
У меня нет проблем с личным пространством. Так круто, когда утром тебе дышит в ухо кто-то, кому не знакомо понятие "личное пространство".
I've just been through a not so great experience.
Я прошел совсем не веселое испытание.
[Chuckles] This is so great.
Замечательно.
I'm growin'up That's so great Abed.
- Я взрослею. - Это так здорово, Эбед.
It's so great to have you all together in this room again.
Так здорово снова находиться со всеми вами в этом зале.
I remember you've always been so great.
Я помню, ты всегда так великолепно пела.
But it would have been so great if there was, right?
Но клёво было бы, если б была, да? Нет.
It's what makes your books so great.
Вот поэтому у тебя такие крутые книги!
All right, well, anyway, have a... have a great afternoon, so...
Ладно, фиг с ним, хорошего вам... хорошего дня...
So... yeah, thanks very much for coming in, you've been a great help.
Так эм... да, спасибо вам большое за то, что пришли сюда, вы нам очень помогли.
- I'm all tied down, so I can't participate, but, uh, I think it'd be great to jump in on this trend.
Сама я не пойду, потому что связана отношениями но вы правильно сделаете, что вольётесь в тренд.
" In the great war for the Heavenly Throne, we were vanquished, so God looked down on His defeated angels and found us to be evil angels, so He cast us out.
" В великой войне за Небесный Престол мы проиграли. Бог посмотрел на своих поверженных ангелов и понял, что в нас есть зло, поэтому он изгнал нас.
So, to accelerate or decelerate that process is of no great matter.
Поэтому их ускорение или замедление большой роли не играет.
Oh, so many great conversations, bonding and mentoring moments.
Столько замечательных бесед, дружеских и поучительных мгновений.
Great to have so many good friends and colleagues.
Мы рады видеть здесь так много хороших друзей и коллег.
So I guess we're not like some great, artistic love story.
Получается, что наш союз не был создан на небесах.
I'm not a great writer like you, so...
Я не такой хороший писатель, как ты...
Oh, your life is so fucking great?
Да, а твоя жизнь, охуенно потрясающая?
So you two can plan your next great escape?
Для того, что бы вы снова разработали план большого побега?
I don't even like what I chose to wear tonight, so this is actually a great solution for me.
Мне не нравится что я надела сегодня. Так что это реально отличное решение для меня.
That's great, that's great, and essentially what you do is spend the entire time trying to make the one you don't fancy as much not realise you don't fancy them as much, so you go and over-compensate and ruin it for yourself.
Отлично, отлично, а по большому счёту ты проводишь всё время, пытаясь заставить того, кто тебе не очень нравится, не понять, что он тебе не очень нравится, поэтому ты перестараешься и рушишь всё для себя.
We just helped two civilians break into private property, so it's going great.
Мы только помогли двум гражданским вломиться на частную собственность, что просто здорово.
But he was kind of a jerk anyways, though, so... You know, it's not a... a great loss.
Но он все равно был редкостным придурком, так что не велика потеря.
Great. So like we said, we're here looking into this Hoffman and Fensky thing.
Как мы сказали, мы расследуем дело Хоффман и Фенски.
And so... great empires fall and are forgotten.
И вот... великие империи пали и забыты.
He taught me the one great thing that all teachers do, and there are so many of them out there.
Он научил меня одной вещи, что делают все учителя, которых так много за пределами этих стен.
You know, a great big fat person once stood on this stage and told a group of a dozen or so nerds in hideous disco outfits that "glee," by its very definition, is about opening yourself up to joy.
Знаешь, одна великая толстушка однажды на этой сцене поведала дюжине - или типа того - ботанов, разодетых в ужасные наряды, что Хор уже по определению призывает открыться навстречу радости.
No, it's a good time, about to be a great time, so yes, it's a bad time.
Нет, это удачное время, чтобы провести его еще более удачно, так что, да, это неудачное время.
So, to President Petrov, and all of the great things that our great nations will do together.
Так, Президент Петров, и все великие вещи что наши великие народы будем делать вместе.
There was so much great music that came out of there.
Было так много отличной музыки, выпущенной там
Uh, I'm sorry, but I actually just remembered that I have to go meet some friends, so y'all have a great night.
Простите, но я только что вспомнила, что мне нужно встретиться с друзьями, хорошего вам вечера.
Oh, so great.
Это чудесно.
Oracle... my mother died before she could explain the riddle of my life, so I come to you, great Oracle of Gaia.
Оракул... Моя мать умерла, не раскрыв мне загадку моего происхождения, поэтому я пришел к тебе, Оракул Геи.
It is a great opening line. It's so epic.
Отличное вступление, величайшее.
We were, you know, loaded, so it was great.
Мы были, знаете, одурманенными, так что всё было отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]