English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Somebody had to

Somebody had to Çeviri Rusça

607 parallel translation
But somebody had to bring you to your senses.
Но кто-то должен был научить тебе здравому смыслу.
After all, somebody had to work out the timetable and make our reservations...
В конце концов, кто-то должен разрабатывать график и составлять расписание...
Somebody had to pay that muscle artist to brush him off.
Кто-то должен был заплатить этому артисту, чтобы убрать его.
Somebody had to tell you.
Кто-то должен был тебе это сказать.
Somebody had to strike a blow for freedom.
Кто-то же должен был освободить нас отсюда.
Somebody had to do it.
Кто-то должен был это сделать.
Well, like you say, somebody had to be picked.
- Надо было кого-то выбрать.
Somebody had to make up his mind for him!
Надо загримироваться под него!
Well, somebody had to do it.
Ну, кто то же должен это делать.
Well, Grandpa, that we would be somebody had to take off, right?
Конечно, дедуля, если только найдется тот, кто нас снимет, верно?
But somebody had to keep an eye on you to make sure you still didn't find a way to cause trouble.
Но некоторые хотят быть уверены, что ты снова не натворил проблем.
there is a man on a cross. And I felt that I had to get out of there and go find somebody and tell him :
" ам человек на кресте. я чувствовал, что должен выбратьс € отсюда, найти кого-нибудь и сказать :
I had to see somebody about...
Мне нужно было увидеться кое с кем...
- If I had to be hit by somebody, it should've been by you. Oh.
- Если меня кто-то и должен был ударить, то это ты.
I'm sorry in a way because it would be so pleasant... to buy lovely "nonsensities" for somebody who'd never had them.
В чем-то это даже плохо. Было бы приятно покупать милые мелочи тому, кто их не имел.
Both of them knew too much for somebody's safety so they had to be silenced.
Они оба знали слишком много, чтобы быть в безопасности, -... и их заставили замолчать.
- I had to call you, Walter. It's very urgent. Are you with somebody?
Мне пришлось позвонить, это срочно.
He had been killed by an amateur... or by somebody who wanted it to look like an amateur job.
Его убил непрофессионал или кто-то постарался, чтобы казалось, что убил непрофессионал.
There's no reason because you're with somebody else... you had to cut me today.
Что ты с другой - так можно не узнавать меня?
I had to say something, be somebody. Make her like me!
Я должна была заставить ее полюбить меня.
I had to hear somebody laugh again.
Я хотел услышать снова смех.
I had to talk to somebody about it.
Я никогда тебя не поблагодарю за то, что ты не выдал меня на следствии.
Smiley Coy had somebody he wanted me to meet some of those strip shirts from out of town.
Смайли Кой хотел, чтобы я встретился с кем-то в полосатой рубахе за городом.
I had to pick somebody, sir.
Надо было кого-то выбрать.
It had to hit somebody first. It hit this lad.
Кто-то должен был стать первой жертвой.
I thought I heard voices. I had to talk to somebody. I don't feel like going to sleep.
Я услышала ваши голоса. Мне надо с кем-то поговорить, иначе я не усну.
Somebody had the idea of taking rabbits to Australia... and the rabbits didn't find any natural enemies there.
Кто-то завёз кроликов в Австралию, и у кроликов там не оказалось естественных врагов.
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
Of course, if somebody had a mind to kill me, it fires me up.
Но конечно, если кто-нибудь хочет убить меня, это меня злит.
I felt I had to tell somebody, to tell somebody about all,
И вы были ближе всех. - Но вы не поехали ко мне в тот вечер! Нет, Олуэн!
If I had time, I'd get somebody to draw up some papers for me.
Было бы у меня время, я бы кого-нибудь заставил за меня бумаги подготовить.
We had him ten years ago when he decided to be somebody.
Он был нашим десять лет назад, когда еще только выходил в люди.
Miranda, somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
У кого-то хватило наглости отправить поздравление мисс МакКро на бумаге в клеточку.
BECAUSE I HAD TO TALK TO SOMEBODY.
Я думала, что сэкономлю на чём-нибудь другом.
That is why the murderer had to conceal the face because it was not the murder victim lying there but somebody else.
Однако рана на теле жертвы показывает следы ожога что говорит о том, что дуло было приставлено к её голове.
- Sarah... You had absolutely no right to try to force somebody to stay here.
- саяа... дем еивес йамема дийаиыла ма епибакеис се йапоиом ма леимеи еды.
That's why I tried so desperately... to show somebody that I had some talent.
Поэтому я так отчаянно пыталась... кому-то показать, что у меня есть талант.
Then Teresa, without reproaching me, spoke to somebody - brother-in-law, former master, I don't know - and in two days she had found me some sweated labour on a boat going to America.
Тогда Тереза, не упрекая меня, поговорила с кем-то - родственником, бывшим хозяином, не знаю - и за два дня она нашла мне работёнку на корабле, который шёл в Америку.
They said... perhaps if you had somebody with you... somebody here you might not want to leave us.
Они сказали... возможно, если бы у тебя кто то был... кто-нибудь здесь... .. ты бы не захотел нас покидать.
Frank, Frank, I'm sorry, I just had to tell somebody.
Фрэнк, Фрэнк, простите меня, я просто должна с кем-то поговорить!
This nobody had a chance to be somebody.
Никто получил шанс стать кем-то.
All my life I've had to protect myself and... you can't protect yourself from anything when you love somebody.
Всю свою жизнь я была вынуждена защищать себя и нельзя себя полностью защитить, если ты кого-то любишь.
She had to meet somebody, so you'll see her when she comes home.
Ей нужно было с кем-то встретиться, ну так ты ее увидишь, когда она вернется.
I had to get somebody who could crack these bastards.
С него кожу содрали заживо!
Somebody sold you a bill of goods and convinced you you had to be 21 forever.
Кто-то убедил тебя в том, что нужно оставаться в возрасте 21 года навсегда.
Somebody else developed it, but I just had to have it.
Кто то работал над ней, а я буду получать прибыль
He just misses the wild old days when he had somebody to outwit, that's all.
Он просто скучает по старым добрым временам когда ему было кого проучить, вот и всё.
I wish it had fallen to somebody else.
Хотел бы я, чтобы это выпало кому-то другому.
So it had to look as if somebody had stolen them.
Поэтому была инсценирована кража.
Jimmy had never asked me to whack somebody before.
Джимми никогда не просил меня кого-либо пристукнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]