Someone died Çeviri Rusça
405 parallel translation
Someone died, some hogs died too
Кто-то умер, и несколько свиней тоже погибли
Think someone died?
Умер, наверное, кто-то
Has someone died?
Кто-то умер?
Someone died there.
Тогда даже какой-то мужчина погиб
Smells like someone died.
Запах, как будто кто-то помер.
Someone died, right?
- Кто-то умер?
- Someone died?
- Кто-нибудь умер?
Someone died nearby, but we're still having a party..... party...
Он умер, но я чувствую с ним связь..... связь...
Someone died.
Пациент умер.
Someone died in there eleven years ago!
Кто-то умер в этой комнате 11 лет назад!
Someone died. lt happens all the time.
Кто-то умер. Всё время умирают.
Someone died following my orders!
Исполняя мои приказы, погиб человек!
Janet's crying, and mucus is not very attractive. She's all on her own and worried she can never talk to you again, even if the problem's really big, bigger than this, like if someone died on "Corrie" or something. And if she keeps this baby, she'll need you.
а слизь не выглядит уж очень привлекательно. больше чем если кто-то бы умер в "Улице Коронации" или типа того. вы должны сделать это как пара.
The last time you tried to protect me, someone died.
В последний раз твоя защита кончилась гибелью человека.
But it isn't fair to hate a house because someone's died there.
Но это несправедливо, ненавидеть дом, потому, что она там умерла.
They apparently meant to kill someone else. Those two died by mistake.
Хотели вроде кого-то другого, а этих двух просто по ошибке уложили.
As if someone just died.
Кажется, что умер кто-то.
Someone met your cousin, Roscio... a few days before he died.
Один человек виделся с твоим двоюродным братом, Рошо, за несколько дней до его смерти.
What would happen if someone on this planet died?
Что бы произошло, если бы на этой планете кто-то умер?
However... you'll fear because someone has died because of you
И всё же ты осознаешь как ужасно, что из-за тебя кто-то умер.
I'd like to speak to someone who died in 1943.
Я хотел бы говорить с тем, кто умер в 1943 году.
But your father died when he discovered someone was sleeping with his wife.
Твой отец помер, когда узнал что жена ему изменяет
Someone who would take over from him when he died.
Кто-то, кто занял его место после его смерти.
Look, there's a rumor down a the station house that someone kind of died mysteriously and I wanna talk to the sergeant about it.
Слушайте, прошел слух, что здесь кто-то загадочно умер, и я хотел бы поговорить об этом с сержантом.
- Someone has died, yes?
- Кто-то умер, да? Говори.
Someone else died too, and the cops are after her.
Это не первый случай в Валенсии, её ищут.
Someone was in bed with Amanda the night she died.
Кто-то был с Амандой в ночь смерти.
And someone of that rough description... either yourself or your friend Alastair Herbert... was seen unlawfully boarding the Ballarat train the night your aunt died.
И одного из этой вашей общности - вас самого или вашего друга Элистера Герберта - видели при незаконной посадке в поезд на Балларат в ночь гибели вашей тёти.
But since Simon died I feel like you hate me, and I can't live with someone who hates me.
Но с тех пор, как Саймон умер, мне кажется, ты ненавидишь меня, а я не могу так жить.
He told me they needed someone to make sure nobody died.
Он сказал, что нужен человек, который следил бы, чтобы никто не умер.
♪ It smelt as if someone had died ♪
"Там пахло, как будто кто-то умер"
The before he died, I heard someone in Paul Renauld's garden.
За день до смерти Поля Рено я услышала, что в его саду кто-то есть.
one's grandmother who died of cancer, or someone's personal love affair - and there you go, you can write a novel based on this.
умершей на концерте бабушки, истории любви.
It was even said that if Gowron died the leadership of the Council might be passed to someone from the House of Mogh.
Поговаривали, что если бы Гаурон умер, лидерство в Совете могло перейти к кому-то из дома Мога.
Someone had taken a muscle biopsy from him after he died.
Кто-то взял у него ткань на биопсию уже после смерти. Понимаете, о чем речь?
Someone shoved a biopsy needle into him after he died, and a very important doctor...
У него взяли анализ тканей уже после смерти. Это сделал известный врач.
Someone's a little angry'cause they died and went to...
Кое-кто зол, потому что умер и попал...
Someone I loved very much has died.
Тот, кто был мне очень дорог, умер.
Someone you don't like has died or your promotion came through.
Умер кто-то, кого ты не любил, или близится твое повышение.
Yeah. And is there really someone who died a week later?
А были такие, кто умирал спустя неделю?
They say he was there, inside someone's mind, when they died and he went too deep.
Говорят что он был там, в сознании и он зашел слишком глубоко.
I'm just trying to contact someone that might... ... you know, be interested that he died.
Я просто пытаюсь найти кого-то, кому возможно, понимаете, было бы интересно узнать, что он умер.
There's a weird silence at home as if someone had died...
Дома царила полная тишина... Как будто кто-то умер...
Someone you know must have died.
О, нет! Должно быть, умер кто-то из твоих знакомых!
He said that someone would be sad if it died, so no one should know.
Он сказал, что кто-то будет огорчен если оно умрет, поэтому никто не должен был знать.
Someone I cared for a great deal, she died.
Женщина, которая была мне дорога, умерла.
If your son died at the hands of someone he knew, which is a possibility, there may be something here which points to that person.
Возможно, ваш сын погиб от рук своего знакомого. Здесь может быть что-то, что укажет на него.
That means someone just died.
Это значит, что только что кто-то умер.
If you've ever known someone or cared about someone who died of AIDS... ... the pain can take you.
Если вы когда-нибудь знали человека, больного СПИДом или заботились о нем вас охватит боль.
Right, because the last time I let go, someone got caught in the crossfire and died.
Верно, в последний раз, "кто-либо" попала под перекрёстный огонь и умерла.
When mother died, someone had to step up.
Когда мама умерла, кто-то должен был её заменить.
died 275
died in 24
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone like me 67
someone's at the door 48
died in 24
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone like me 67
someone's at the door 48
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone's here to see you 35
someone said 23
someone help 76
someone's coming 286
someone call an ambulance 31
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone's here to see you 35
someone said 23
someone help 76
someone's coming 286