Someone else Çeviri Rusça
11,159 parallel translation
If you really care about someone, it bothers you when they're with someone else.
Если кто-то тебе правда небезразличен, тебя ранит, когда он с кем-то другим.
Just like it bothers me that you're with someone else.
Так же, как меня ранит, когда ты с другим.
- Look for someone else.
- Найди кого-нибудь другого.
What if he hurts someone else?
А если он порежет кого-то ещё?
Unless I'm gonna do harm to myself or someone else.
Если только я не замышляю навредить себе или кому-то еще.
They said they... they could say someone else put the bug in there, but they must've known where she was going.
Они сказала они... они могли попросить кого-то подложить жучок туда, но они должны были знать, куда она поедет.
Very clever, targeting someone else outside the campus protections.
Очень умно, завладеть кем-то вне защитных стен кампуса.
It's only a matter of time before someone else comes along.
Всего лишь вопрос времени, когда придёт кто-то ещё.
Someday you'll be Khan, someone else is going to question your decision and be certain their advice was the best advice.
В один день ты станешь Ханом, и кто-то другой будет сомневаться в твоих решениях, считая что его совет был лучшим.
I mean, I kind of slept with someone else, but...
Я же как бы спала с другим, но...
I did sleep with someone else, but whatever.
Да, я спала с другим, но какая разница.
Take charge now, or someone else will.
Возьми власть или возьмет кто-то еще.
Unless, there is someone else with whom you enjoy an uncommonly close understanding, which would make accepting this post more attractive.
Только если нет других людей, от близкого общения с которыми вы получаете удовольствие, что подталкивает вас к согласию на этот пост.
And while you mourn your father, you must also mourn someone else.
И пока ты оплакиваешь своего отца, тебе придется оплакивать еще одного человека.
I'll find someone else to be my running mate.
Я найду другую кандидатуру.
If you tell the Director, someone else that I care about will die.
Если скажешь директору, кто-то еще, о ком я забочусь, умрет.
Like sick enough to hurt themselves or someone else.
Достаточно болен, чтобы причинить вред себе или окружающим.
And tomorrow, it could be someone else's.
А завтра это может быть чья-то ещё.
If you don't cooperate, someone else will ask you questions.
Если откажешься сотрудничать, вопросы задаст кое-кто другой.
Someone else needs to carry that bag.
Ваша очередь нести сумку.
She thought you were seeing someone else, and she didn't know what to do.
Она думала, что у тебя кто-то есть, и она не знала, что делать.
No, no, we're gonna have to find someone else.
Нет, мы найдем кого-то другого.
No, I'm going to someone else's funeral.
Я иду на другие похороны.
She's worried it'll be someone else she knows.
Илинка боится, что это окажется кто-то знакомый.
Well, yeah, he is, but he's just found out his wife's been having it off with someone else, so...
Да, но он только что обнаружил, что жена изменяет ему, так что...
Nothing special, old enough to be me dad, and I knew he was married and been having an affair with someone else.
Детектив. Ничего особенного, он мне в отцы годится, я знала, что он женат и что у него есть любовница.
In the meantime, if you could find someone else to read with him, I'd be very grateful, because every second - - if it is her, and maybe it isn't, but if it is her - - every second he spends with her, she is encouraging him to think about this man as his father.
А пока, прошу вас, пусть кто-то другой учит его читать, потому что каждую секунду - если это она, может, это и не так, но если это всё же она - каждую секунду наедине с Райаном
But I'm thinking..... whoever did it could be someone else she's blackmailed.
Но, я думаю... она могла шантажировать того, кто это с ней сделал.
And her husband was having an affair with someone else.
И у её мужа тоже был роман на стороне.
He stuck a broken bottle inside her and then prayed to God someone else'd get copped for it.
Он засунул в неё разбитую бутылку и потом молился, чтобы за это посадили кого-то другого.
I'm practically engaged to someone else.
Можно сказать, я практически помолвлена.
Can't you find someone else to haunt?
Не можешь найти другого, за кем можно охотится?
Danny says she won't stop looking at me until she puts someone else in cuffs.
Дэнни сказал, я останусь подозреваемым, пока она не посадит кого-то другого.
- You can have babies with someone else.
У тебя могут быть дети от кого-то другого.
I'll have someone else pull the rest for you.
Я попрошу принести остальные.
As a matter of fact, I'm dating someone else, too.
Вообще-то, я тоже кое с кем встречаюсь.
Someone else was there.
Там был кто-то еще.
So someone else crashed the car, pulled Robyn out, ran off, leaving Robyn to take the fall.
Кто-то разбивает машину, вытаскивает Робин и убегает, сваливая вину на Робин.
I think you have me confused for someone else.
Наверное, вы меня с кем-то перепутали.
There's someone else I'd like to toast.
И я хотела поднять бокал за еще одного человека.
- It seemed she loved someone else.
- Похоже, она полюбила другого.
I was surprised to hear it from someone else.
Было странно услышать это от кого-то другого.
People often mistake me for someone else.
Люди часто принимают меня за кого-то другого.
So unless you can offer proof that it was someone else...
Так что, если вы не предоставите доказательства, что это был кто-то другой...
I don't want to be someone else.
Я не хочу становиться другим.
You can convince someone else that they committed the huggings that Nolan Bale did.
Можно убедить кого-то, что он совершил обнимашки Нолана Бейла.
Mm-hmm. And if Nolan hugged someone else, then everyone would know that Hannan was innocent.
Если бы Нолан обнял кого-то ещё, все бы узнали, что Ханнан невиновен.
And I thought it would be good if I could help someone else, too.
И я думал, что было бы неплохо помочь кому-то ещё.
So, the guy Brian knows as Huston wrote the second half of the burn book, but the first half of the book was in different handwriting, meaning someone else out there knows the code.
Парень, которого Брайан называет Хьюстон, написал вторую половину этой тетради, но первая половина была заполнена другим почерком, а значит кто-то ещё знает код.
- I wasn't thinking about everyone else who had gone through that fear and pain, who had to sit where I was sitting because a loved one was shot by someone who shouldn't have a gun.
Я не думала обо всех остальных, кто испытал этот страх и боль, кто сидел на этом же месте, потому что в его родного стрелял тот, кто не имел права владеть оружием.
Well, it's someone who knows us, or else why would they know when his birthday is?
Это должен быть кто-то, кто нас знает, иначе откуда бы он узнал о дне рождения?
someone else will 34
someone else did 27
else 102
elsewhere 63
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone you know 34
someone like me 67
someone i can trust 22
someone else did 27
else 102
elsewhere 63
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone you know 34
someone like me 67
someone i can trust 22
someone call an ambulance 31
someone's at the door 48
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone said 23
someone's here to see you 35
someone help 76
someone's at the door 48
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone said 23
someone's here to see you 35
someone help 76