Somewhere inside Çeviri Rusça
178 parallel translation
Now he only waited to be liquidated with, somewhere inside him, the memory of a twice-lived fragment of time.
Теперь он только ждет пока его ликвидируют, кто-то, снаружи его, память о дважды прожитом фрагменте времени.
Their footsteps are going to the right, somewhere inside the school.
А они шли направо, куда-то внутрь школы.
And if I'm right and it talks, or communicates, that means somewhere inside it is intelligence.
И если я прав, и он говорит или общается, значит где то внутри него есть разум.
Then we don't have much time because my daughter is alive somewhere inside this house.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
Except somewhere inside you?
Если это не касалось тебя?
Somewhere inside that cool, controlled exterior of yours there is a wild woman screaming to get out.
- Ну же. Где-то под вашей холодной наружностью скрывается страстная женщина, которой хочется выбраться на волю.
Which means they were somewhere inside of you.
Что означает, слова были где-то внутри тебя.
Because somewhere inside him he knows that he contains evil, and that the only decent thing he can do is to show the world as much.
Младший Братец такой большой, потому что где-то внутри он знает, что содержит в себе зло. И единственное достойное для него дело, в том чтобы показать это миру
YOU FEEL IT... SOMEWHERE INSIDE.
Ты просто это чувствуешь, где-то внутри.
The secret compartment should be hidden somewhere inside here.
Потайная камера должна быть спратана где-то внутри.
The bowl must be somewhere inside.
Чаша должна быть где-то внутри.
The other party is somewhere inside Israel.
А второй - где-то в Израиле.
JSZ is somewhere inside Israel.
JSZ где-то в Израиле.
They must be somewhere inside.
Они должны быть где-то внутри.
Now, if they hit that thing, then they fell somewhere inside this circle.
Так вот, если эта штука с ними столкнулась, шаттл должен был упасть где-то в этом радиусе.
He's not there anymore, 790, he's somewhere inside the planet.
Он уже не там, он где-то внутри планеты.
Somewhere inside of me, a switch was turned off. Something happened inside.
Где-то внутри меня будто повернулся выключатель.
Oh, I'm somewhere inside the ship.
Ну, я где-то внутри корабля.
I know, but somewhere inside your mind is the answer, and I can help you find it.
Я знаю, но где-то в вашем сознании есть ответ и я могу помочь Вам найти его.
I know somewhere inside of you... you have to believe that what I'm saying is true.
Я знаю, где-то глубоко в душе вы верите, что я говорю правду.
But she didn't throw them away either, which means, you know, somewhere inside she wanted you to have them.
Но ведь их и не выкинула, что значит, что где-то внутри она хотела, чтобы они у тебя были.
Oh, my God, I could hear the poor man coughing somewhere inside the train car.
Боже мой, я услышала как тот бедняга, кашлял где-то в вагоне. Но везде был дым.
But I know somewhere inside,
Но, я знаю, глубоко внутри,
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment!
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
Somewhere inside me I know that they always wanted me.
Где-то, внутри меня я знаю, что они всегда хотели меня.
She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days.
Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
Somewhere near the building. Inside the wall, sergeant.
- Он где-то здесь, в стене, сержант.
I don't either. I have a feeling that inside you somewhere, there's something nobody knows about.
У меня такое чувство, что где-то внутри ты хранишь что-то, о чем никто не знает.
She's inside somewhere.
Где-то внутри.
That key's probably hidden somewhere here, inside the mountain.
Этот ключ вероятно где-то здесь, в скале.
They're inside somewhere.
Они где-то там, внутри.
We'll go somewhere inside. We'll talk about it.
Выходите, обсудим.
- He's gotta be inside somewhere.
- Должен быть где-то здесь.
That Mara from the world of the Kinda is still inside my head somewhere, isn't it?
Мара из мира Кинда все еще в моей голове.
She dreamed... that we'd meet somewhere in space, each of us imprisoned inside a golden egg.
Ей снилось что мы встречаемся где-то в космосе, и каждый из нас внутри золотого яйца.
I knew there was a nice little boy inside ofyou somewhere.
Я знал, что где-то внутри тебя сидит миленький мальчик.
And I know a spark of that notion is inside you somewhere too.
И я достаточно тебя знаю чтобы понимать, искра этого знания... существует где-то и в тебе.
And I know a spark of that notion is inside you somewhere too,
И я достаточно тебя знаю чтобы понимать, искра этого знания... существует где-то и в тебе.
Oh, somewhere deep inside of these bones
О, где-то глубоко Внутри этих костей
You're fighting your instincts, I can see it but the hero of Setlik III is still inside there somewhere.
Вы противитесь своим инстинктам, я это вижу, но в вас по-прежнему кроется герой Сетлика III.
All slaves have a transmitter placed inside their bodies somewhere.
У каждого раба есть передатчик, вшитый где-то в теле.
It could be something you heard somewhere else, or feelings you had deep inside of you.
Это может быть что-то случайно услышанное, или твои глубокие ощущения.
That somewhere down deep inside of you is something that strives to be honest.
Но где-то в глубине души есть то, что мешает тебе быть честным.
But he knew he must find the stride somewhere inside his self... or perish as others from his tribe had done.
Но он знал, что должен где-то найти силу внутри себя или погибнуть, как другие из его племени.
I'm afraid you'll go off and disappear somewhere, once I'm inside.
Если я зайду туда, ты уйдёшь и не вернёшься.
I thought we should go somewhere my husband wasn't likely to set foot inside.
Я подумала, мы должны пойти туда, куда мой муж наверняка не войдёт.
But somewhere, if you look inside yourself you've gotta hate one of us less.
Но всё же, будь честной кого-то из нас ты ненавидишь меньше.
The real me is... inside here somewhere just waiting to get out.
Но это не я. Настоящая я внутри, и только ждет выхода наружу.
Like she didn't want to land. If you think there's gonna be trouble, we could always get back inside and go somewhere else.
- Если тебе кажется, что мы попадём в беду, всегда можно и отправиться в другое место.
No, of course not. But somewhere deep inside her she may somehow feel complicit in the actions that led up to their murders.
- Нет, нет, конечно, нет, но где-то глубоко внутри, она может чувствовать вину за участие в действиях, которые привели к их смерти.
We know you're hiding the truth, somewhere deep inside you.
Мы знаем, что ты прячешь правду где-то глубоко внутри себя.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
somewhere 622
somewhere between 31
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
somewhere 622
somewhere between 31