Somewhere around here Çeviri Rusça
542 parallel translation
I'm staying in the Grant cabin and I know it's somewhere around here but I can't seem to get my bearings.
Я остановилась в домике Гранта и знаю, что он где-то здесь но, кажется, я заблудилась.
Somewhere around here. Don't know exactly.
Где-то поблизости, точно не знаю.
And a former wrestler named Willie Garzah lives somewhere around here.
И бывший борец по имени Уилли Гарзах живет где-то здесь.
Somewhere around here. But it doesn't matter, I've given up that idea.
Но мы можем хотя бы взглянуть на него.
Always was good to you, and you were certain to finding me somewhere around here I reckon.
Я знал, что ты меня найдёшь, всегда знал.
I think you take a right somewhere around here.
Кажется, где-то тут надо повернуть направо.
They must be somewhere around here...
Они должны быть где-то здесь...
- Somewhere around here.
- Здесь где-то... - В ЧК ваш окопался?
Then we gotta find a safe port somewhere around here.
А потом мы найдем тихий порт где-нибудь поблизости.
I believe it's somewhere around here.
Я полагаю, где-то здесь.
Somewhere around here must be another, better world!
√ де-то р € дом должен быть другой, лучший мир!
There's a used book store somewhere around here.
Где-то здесь должен быть магазин старой книги.
Somewhere around here there's a real special place.
Тут где-то рядом есть особенное место.
He's gotta be somewhere around here.
Он должен быть где-то поблизости.
Well, he's obviously around here somewhere.
Ну, он точно где-то здесь
I was around here somewhere.
Где-то здесь.
Your friend must surely be around here somewhere.
Что вы, что вы, нет, нет! Ваш друг, конечно, где-то здесь, близко.
It has to be here somewhere. Look around.
Это должно быть где-то тут.
There's one around here somewhere.
Где-то я его видела.
Must be right around here somewhere.
Это где-то примерно здесь. Наверное.
- Stationed around here somewhere?
- Расквартировались где-то рядом, майор?
Well, must be a green clock around here somewhere.
Ну что ж, должны здесь где-то быть зеленые часы.
There's gotta be dough to nab around here somewhere.
- Пока да. Но черт побери, все изменится.
( TYRES SCREECH ) They gotta be around here somewhere.
Они здесь где-то вокруг нас, не иначе.
He's around here somewhere.
= Похоже он где то рядом!
Heck Tate's around here somewhere.
- Хек Тэйт где-то здесь.
I'll find somewhere to hide around here.
Я найду, где тут спрятаться.
It's somewhere around. It can't be far from here.
Но это в окрестностях, и должно быть недалеко отсюда.
There must be some grub around here somewhere.
Похоже что здесь кто-то покопался.
She's got to be around here somewhere.
Она где-то здесь.
He must be around here somewhere.
Он должен быть где-то здесь.
Let Gloria look around for it while she's down here. It must be somewhere.
Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
I reckon the other one's around here somewhere.
Второй должен быть где-то неподалеку.
The clue to the location of the control room must be around here somewhere.
Ключи к расположению рубки должен быть где-то здесь.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
Oh, there's some-some deposits of sulphur around here somewhere.
Ох, где-то здесь неподолёку месторождение серы.
He's still around here somewhere.
Он все еще где-то здесь.
No, but it's around here somewhere.
Нет, но должен быть где-то здесь.
I knew it was around here somewhere.
Я знала, что он где-то здесь.
Yes, well I thought it would be around here somewhere.
Да, ну, я подумал, что она где-то здесь.
She must be around here somewhere.
Она должна быть где-то поблизости.
Now I know he's around here somewhere.
А теперь я знаю, что он где-то здесь рядом.
But it's certain to be around here somewhere.
Но это определенно где-то здесь.
Payda, don't mess around here. Go play somewhere else.
ПАЙДА, ПОШЛА ОТСЮДА, ПОИГРАЙ ГДЕ-НИБУДЬ ЕЩЁ
There must be an elevator to the mine around here somewhere.
Где-нибудь здесь поблизости должен быть шахтный подъёмник.
My love. Where is mother? Somewhere around here.
Кто в лес пойдет?
There's another phone around here somewhere. Find it.
Между прочим с такими как я, так себя не ведут.
She's around here somewhere.
Она где-то поблизости.
Well... he'll get over to Mexico or somewhere you sit around here much longer...
Ну... он уедет в Мексику или ещё куда если ты будешь тут сидеть...
He's gotta be around here somewhere.
Этот мерзавец должен быть где-то рядом.
somewhere around 22
around here 182
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
around here 182
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545