Talk to me Çeviri Rusça
14,717 parallel translation
Talk to me about how this all got started.
Расскажи мне всё с самого начала.
Some guy came by the station last week, said that he had to talk to me, that it was life and death.
Какой-то парень приходил на радио на прошлой неделе, сказал, что должен поговорить со мной, что это вопрос жизни и смерти.
Talk to me.
Рассказывай.
You need to talk to me, Brandon.
Вам нужно поговорить со мной, Брэндон.
Talk to me about Brandon Pierce. Okay.
Расскажи мне о Брэндоне Пирсе.
I mean, but why talk to me about anything?
То есть, почему не рассказать мне о чём угодно?
Now, put that thing down and talk to me, Norman.
Положи эту штуку и поговори со мной, Норман.
Just talk to me about... fuck!
Просто говорите со мной. О чем-то...
He came to talk to me about your marriage.
Он пришел поговорить со мной о вашем браке.
You need to talk to me.
Поговори со мной.
Probably because of the Klonopin I had to take when that homeless man tried to talk to me on the way in.
Наверное из-за всего того Клоназепама, который я приняла, когда по пути сюда со мной заговорил бездомный.
Somebody talk to me.
Кто-нибудь, поговорите со мной.
Just surprised you didn't think to talk to me about it first.
Просто удивлен, что ты не подумала о том, чтобы обсудить это сначала со мной.
Talk to me, Holden.
Поговори со мной, Холден.
Treatment 3, talk to me.
- Терапия 3, что у вас?
- Talk to me.
- Говори.
- Talk to me.
Говорите.
Find out if she's at least willing to come and talk to me.
Узнайте, готова ли она прийти и поговорить со мной.
But you can't talk to me like that, trooper.
Но такой тон неприемлем, солдат.
You can talk to me.
Можешь поговорить со мной.
Tell her if she wants to talk to me, she can come down here and talk to me and not keep sending her mole.
Скажи ей, что если она хочет со мной поговорить, пусть придёт и поговорит, а не шлёт своего агента.
- He won't even talk to me anymore.
- Он и не заговорит со мной больше.
Hey, hey, hey, Walker, talk to me.
Уокер, говори со мной.
- All right, talk to me.
- Я тебя слушаю.
Now can you tell me why the, uh, NYPD wants to talk to me?
Так зачем полиции понадобилось со мной беседовать?
I've already tried to talk to you, but you don't answer my phone calls anymore, and you don't come to the bar, and all you do is you push me away!
Я уже пыталась поговорить с тобой, но ты не отвечашь на мои звонки, и не приходишь ко мне в бар, а только то и делаешь, что отталкиваешь меня!
I go to talk to her about money she owes me after the divorce.
Я не знаю, и мне всё равно. Я хочу поговорить о её долгах после развода.
- My mother tried to talk me out of it.
Мама пыталась меня вытащить оттуда.
You have to let me talk to Kayla.
Вы должны дать мне поговорить с Кайлой.
So you want me to try to talk to this juror's doubts without... - seeming to?
Вы хотите, чтобы я попыталась укрепить эти сомнения присяжного... незаметно?
You're gonna give me what I want. I can't give you a thing until I talk to my manager.
что я хочу! пока не поговорю со своим менеджером.
Well, until you start earning better than me, we got nothing to talk about, ok?
А пока ты не зарабатываешь больше, чем я, то и разговаривать не о чем.
He wants me to talk to him, to get information out of him.
Хотел, чтобы я с ним поговорил, вынюхивал.
Let me talk to her.
Дай мне с ней поговорить.
Let me talk to her.
Дай мне поговорить с ней.
She doesn't want me to talk to you.
Она не хочет, чтобы я говорил с вами.
Let me talk to him.
Позволь мне поговорить с ним.
Well, let me... let me try and talk to her.
Ну, позволь мне... попытаться поговорить с ней.
You want me to talk Mom into sex therapy?
Ты хочешь, чтобы я уговорила маму пойти на секстерапию?
Let me talk to him.
Нет.
I mean, having a wedding without a lot of God talk is kind of important to me.
И свадьба без долгих разговоров о Боге, вот, что важно для меня.
In your message, you said you really needed to talk and asked me to squeeze you in.
В сообщении, ты сказал что тебе действительно нужно поговорить и попросил меня уделить тебе время.
You want me to talk to him?
Хочешь, я поговорю с ним?
Please, let me talk to Alice.
Пожалуйста, дайте поговорить с Элис.
Any more than you want to hear me talk about the baby.
Не больше, чем ты хочешь слушать о моём ребёнке.
- Can't you talk to him? - Me?
- Поговори с ним ты.
I thought, after what happened a few months ago, that things would be different, but he's never going to forgive me - so you could talk to him for us.
После того, что было пару месяцев назад, я решил - всё изменится, но он меня никогда не простит. Поговори с ним ты.
You're punishing yourself and you're punishing me. No. You talk to Baptiste.
Наказываешь себя и меня заодно.
- then you tell me to talk...
- потом говоришь говорить... Ж :
If you wanna go talk to Marco and tell him whatever it is you wanna tell him... it's fine with me, okay?
Если хочешь поговорить с Марко и рассказать ему что угодно... я не против, ясно?
Let me find a doctor to talk to you.
Позвольте, я приглашу к вам его доктора.
talk to you tomorrow 30
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talk to your mother 16
talk to them 86
talk to us 100
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talk to your mother 16
talk to them 86
talk to us 100
talk to him 399
talk to you for a second 17
talk to you 56
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
talk to you for a second 17
talk to you 56
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624