Talk to us Çeviri Rusça
1,982 parallel translation
She's coming, Fitz, here, to talk to us about America's baby.
Она придет, Фитц, сюда, чтобы поговорить с нами про дитя Америки.
Thank you so much for coming in to talk to us about Katrina.
Спасибо, что пришли, чтобы поговорить с нами о Катрине.
So talk to us about Luca.
Давайте поговорим о о Луке.
Do you think he'll talk to us after what we did?
Ты думаешь, он будет говорить с нами после того, что мы сделали?
He'll talk to us.
Он поговорит с нами.
He was trying to talk to us, you know?
Он пробовал поговорить со мной, представляете?
- Why doesn't he talk to us?
Почему он нам не сказал?
You don't want to talk to us?
Не хочешь говорить с нами?
I got a woman on the phone who says she's got some tweets from Anthony Weiner and wants to talk to us.
У меня на телефоне женщина, которая говорит, что у нее есть твиты Энтони Вейнера и она хочет поговорить с нами.
I don't know what's going on, but I guess they'll come out and talk to us as soon as they can.
Я не знаю, что происходит, но я думаю, они нам все расскажут как только смогут.
Too scared to talk to us.
Она была слишком напугана, чтобы рассказать нам.
Maybe she'll talk to us.
Возможно, она заговорит с нами.
I can ask them to have the patients talk to us.
Я могу позвонить им и договориться о встрече с пациентами.
Doctor says she wasn't ready to talk to us.
- Врач говорит, она не была готова с нами общаться.
Tell him to come in and talk to us.
Скажите ему, чтобы пришёл и поговорил с нами.
Some of the parents wouldn't talk to us on the phone.
- Некоторые родители не станут разговаривать с нами по телефону.
= I will call the phone inside. Please answer and talk to us. =
ответьте.
Too many people now want to talk to us and tell us their stories.
Слишком много людей теперь хотят поговорить с нами и рассказать свои истории.
What if they could talk to us?
Если бы они с нами могли поговорить.
Just talk to us a little, okay?
ѕоговорите с нами, просто.
How do you know the Sultan wants to talk to us at all?
Откуда ты знаешь, что ему есть что нам рассказать?
- He won't talk to us. - ( Sighs )
- Он не хочет с нами говорить.
They're sending someone from Head Office to talk about us options.
- Они пришлют кого-нибудь из Управления побеседовать с нами.
If they do torture us, I'm going to talk, and I'm going to tell them this is all down to you.
И если нас будут пытать, то я заговорю и буду все валить на тебя.
Listen... I want us to talk about your future.
Послушай... давай поговорим о твоей будущем.
You wanted us to talk. We're talking.
Ты сама завела разговор, вот и слушай.
Why don't you let us talk to them?
Почему бы тебе не позволить нам просто с ним поговорить?
Like, I'm coming here because, like, I want us to, like, really talk about the whole situation.
Я пришла сюда, потому что я хочу поговорить обо всей ситуации
Just so you know, just in case you're pretending you don't know he's going to be there and this is just your latest attempt to get the two of us together to talk.
Так что ты знаешь, это на случай если ты не знал, что он собирается идти туда и это лишь твоя последняя попытка сделать так, чтобы мы поговорили.
At least one of us can talk to him.
Хотя бы один из нас может с ним поговорить.
The important thing is to talk about our fears, because, if we don't, they can throw us out of balance.
Главное - это говорить о своих страхах, потому что если не делать этого, то они могу вывести нас из равновесися.
Dylan, would you excuse us for a moment so we can talk to Haley?
Дилан, ты извинишь нас ненадолго, чтобы мы поговорили с Хэйли?
Why don't we get a babysitter and the two of us eat out and we can talk to happen next year when we're not married and you want to go out of state to school.
Почему бы нам не нанять няню, чтобы мы вдвоем могли поужинать и поговорить о том, что случится в следующем году, когда мы не замужем. А ты хочешь поехать в другой штат в университет.
Talk to us.
Замечено...
I know my mom wanted us to talk about her.
Я знаю, мама хотела, чтобы мы говорили о ней.
Mr. Boykewich, we came over because Dylan can't come over and she really wanted us to talk to you and we didn't have a number for you but, of course, we already know where you live.
Мистер Бойкович мы пришли сюда, потому что Дилан не может прийти и она хотела, чтобы мы с вами поговорили а у нас не было вашего номера, но, конечно, мы уже знали, где вы живете.
I think that we should go and talk to someone. About us.
я думаю, что мы должны пойти и поговорить дл € кого-то. ќ нас.
What Finn wanted us to talk about.
- Финн хотел, чтобы мы поговорили.
Yes, a date, like to a movie, where we don't have to talk and I can put at least 3 seats between us.
Да, свидание, например, в кино, где нам не придется разговаривать и между нами, покрайней мере будет 3 места
I wanted for us to have a chance to talk privately.
Я хотел бы, чтобы у нас была возможность поговорить наедине.
Isn't that talk about your life? What you're curious about seems to be whether your mom showed a clear preference for any of us.
Вы же не говорите о своей жизни? кому из нас твоя мама отдавала предпочтение?
So talk amongst yourselves, and in 1,200 words or less, tell us who is most deserving to go and why.
Обсудите это между собой, и через 1200 слов или меньше, сообщите нам, кто из вас наиболее достоин поехать и почему.
Okay, so I think that we should see a professional, somebody that we can sit down and talk to, and they can help us figure out how to end all this.
Ладно, я думаю, нам нужно сходить на прием к профессионалу, к кому-нибудь, с кем мы сможем сесть и спокойно поговорить, и он поможет нам понять, как покончить со всем этим.
He's gonna catch up with us, and when he does, the only thing that's gonna stop him destroying this ship is me, so you have to let me talk to him.
Он нас догонит. Единственное, что может помешать ему уничтожить корабль, это я. Дайте мне с ним поговорить.
Don't talk to anybody, don't look at nobody. - Just us, double trouble.
Ни с кем не говори, ни на кого не смотри.
You may not dress like us, or talk like us, but when it comes to boys, we're all the same.
Ты можешь одеваться или говорить не так как мы. Но что касается парней, мы все одинаковые.
Did he talk to you about us? About me and him?
Он рассказал тебе о нас с ним?
I-I'm here to talk to you about a movie that we're gonna make about the family, and I thought that it might be really fun for us to work together again.
Я пришел поговорить с вами о фильме про семью, думал, будет здорово нам снова поработать вместе.
Give us a second. I need to talk to Dee.
Мне нужно поговорить с Ди.
Just because things are weird between us doesn't mean that you can't talk to me.
То, что между нами всё неопределённо, не означает, что ты не можешь поговорить со мной.
And after that, I asked Drew from Spotco to sit with us to talk radio ads.
А затем, я попросил Дрю из Спотко посидеть с нами, набросать рекламу для радио.
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talk to your mother 16
talk to them 86
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talk to your mother 16
talk to them 86
talk to him 399
talk to you 56
talk to you for a second 17
to us 492
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
talk to you 56
talk to you for a second 17
to us 492
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22