English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / That is good news

That is good news Çeviri Rusça

569 parallel translation
Oh, that is good news, Ezra.
О, это хорошие новости, Эзра.
Well, that is good news.
Вот и хорошо.
That is good news.
Хорошая новость.
Indeed, that is good news.
Вот это хорошая новость.
That is good news, isn't it?
Хорошо. Это ведь хорошие новости?
Oh, well, Chuffy, that is good news.
Неужели?
- That is good news, sir.
Хорошая новость, сэр.
A few stragglers aside. Oh, fuck, Scotty, that is good news.
Скотти, это чертовски отличная новость.
That is good news but I still don't like being lied to.
Это хорошая новость, но я по-прежнему не терплю лжи.
That is good news, Ross!
Вот уж радостное известие, Росс!
That is good news.
Хорошие новости.
Mmm! That is good news, fellas.
Это отличная новость, друзья.
Yes, well, you're not sick, so that is good news.
Это же... Это же хорошо. Значит, ты здоров.
That certainly is good news to me.
Это для меня очень хорошая новость.
For your own good I hope they'll bring me good news... otherwise, I remind you that the defeat you suffered before is so light... compared to the one that you will suffer this time.
- Для нашего же блага я надеюсь, что будут нам хорошие новости... а то, я хочу напомнить, что при поражении мы, так легко не отделаемся, по сравнению с тем, как пострадали в прошлый раз.
The first guy that says "No news is good news" is fired.
Первый, кто скажет "отсутствие новостей - хорошая новость", будет уволен.
Well, that is good news, isn't it?
Ну, это хорошая новость.
My good news is that I was chosen to be the fairy princess in my school play.
У меня хорошая новость - я была выбрана на роль сказочной принцессы в пьесе, которая ставится в школе.
But the good news, Mr. Sullivan, is that now we've got the doll.
Но хорошие новости, мистер Салливан, это то, что кукла теперь у нас.
The good news, however, is that this overreacting... tends to get proportionately less by generation.
'орошо хоть, что от поколени € к поколению, этих остроректоров все меньше и меньше.
The good news is that he's about to win the Civil War.
Хорошая : он вот-вот выиграет Гражданскую Войну.
The good news is we can catch it, but the bad news is that in order to set up this backfire we have to be in front of it.
Хорошие новости - мы можем ее догнать, плохие - что для того, чтобы устроить "встречный пожар" мы должны находиться перед фронтом волны.
How is that good news?
Какого черта ты говоришь, что это хорошая новость.
The good news is that I have no proof.
Хорошая в том, что у меня нет доказательств.
the one that went missing... is back. The good news is that the dog...
У меня для тебя хорошая и плохая новость.
Is the news good or bad? Answer to that.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
Can you not see that I am out of breath? How art thou out of breath when thou hast breath..... to say to me that thou art out of breath? Is the news good or bad?
Правда, лицом он красивей любого мужчины, а уж ноги - других таких не найти, а плечи, стан -
The good news is that your projection system doesn't seem to be affected.
Хорошо то, что ваша проекционная система, похоже, не затронута.
The good news is that we ´ ve found your half brother.
Хорошая, то что мы нашли твоего сводного брата.
Well there is at least that much good news.
Что ж по крайней мере, это хорошие новости.
The good news is they got that message.
Хорошая новость - до военных дошло.
The good news is that he's worth a whopping 8 million!
Для вас хорошие новости - он стоит целых 8 миллионов!
But, erm... the good news is that they're not amongst the great thinkers of our time.
Но, эм... есть хорошие новости, они не входят в число величайших мыслителей нашего времени.
Well, the good news is that it would appear that none of your team actually died.
Ну, хорошая новость, оказывается, никто из вашей команды на самом деле не умер.
The good news is that drive-by shootings are down.
Но хорошая новость, реже стали стрелять из машин.
The good news is they'll probably carry something for that ear infection.
- Хорошая новость в том, что у них есть что-нибудь от заражения уха. - Молчать.
And the good news is that this means I don't have to apologise.
Хорошая новость - это значит, что мне не нужно извиняться.
Good news is I found the switching device on Machello's computer, but the notations are in that strange dialect.
Хорошие новости - я нашла переключающее устройство в компьютере Марчелло. Но проблема в том, что все записи на этом странном диалекте.
The good news is, you guys got into a rhythm apart from that vomiting thing, which was on Sports Center.
Главное, что вы поймали ритм вот только тошниловка. Её показали в спортивном шоу.
The good news is that we have found no more Zatarcs among SGC personnel.
Хорошая новость в том, что больше Зетарков среди персонала КЗВ нет.
is that the good news, sir, or...?
Это хорошие новости, сэр, или..?
How is that good news?
В чем хорошие новости?
The good news is that it doesn't appear to be due to a contagion.
Но хорошие новости в том, что это не похоже на инфекцию.
- How is that good news?
- Как это могут быть хорошие новости?
The good news is that in this government we have extremely knowledgeable experts.
Хорошая новость то, что в этом правительстве у нас есть специалисты экстра-класса.
- Why is that good news?
- А чего же тут хорошего?
The good news is... If we'll do the test again you will pass. Once you are aware, that there can be black hearts and red spades, you'll be able to perceive them.
Зато если повторить тест, вы справитесь, зная, что бывают черные черви красные пики.
The conscripts ran away and the battalion leader went after them, but the good news is that the main army is marching on Tartu!
Мобилизованные разбежались, командир батальона их собирает. А главная новость - наши войска пошли в наступление на Тарту.
But I have good news too. My uncle selling the boat is true, but what I failed to tell you is that he bought another boat.
Но хорошие новости тоже есть. что он покупает другую.
The good news is nobody's died just yet, not that we know of.
А все, кому это не понравится, пусть уходят или умрут.
They say the good news is that there's no swelling of the brain. But they were very frank that he could just never wake up.
Они сказали, это хорошая новость, что нет отёка головного мозга, но они были очень откровенны относительно того, что он может никогда не очнуться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]