English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / That is true

That is true Çeviri Rusça

5,119 parallel translation
I do hope that is true.
Я надеюсь, что это правда.
That is true.
Это верно.
If that is true, why did Yi In-jwa rise in revolt?
Тогда... почему же Ли Ин Джа устроил мятеж?
Well, that is true.
Это правда.
- That is true.
- Верно.
You have absolutely no evidence to suggest that any of that is true.
У тебя нет ни единого доказательства что это может быть правдой.
I told you none of that is true.
Я говорил тебе, что это ложь.
Is it not true that all of these, uh, expenses, goes through the Chairman's account?
Разве неправда, что все эти расходы идут со счета председателя?
Is that true, Mr Selfridge?
Это правда, мистер Селфридж?
That is not true! Oh.
Это неправда!
Well, that is absolutely true.
Это абсолютная правда.
Well, it is true that I have spent a better part of a decade trying to destroy you and the glee club, for which I harbor a deep and abiding hatred, but when that backstabbing Geraldo Rivera, with his craven ad hominem hack job... there were only two people who stood up for me :
Не спорю, я потратила лучшие годы на попытки разгромить тебя и твой кружок, который я ненавижу всеми фибрами души, но после того грязного и обвинительного случая с подлецом Джеральдо Риверой... меня поддержали лишь два человека :
Is that true, Ed?
Это так, Эд?
Is that true?
Это так?
Said it should be family that pulls the trigger, which is true.
Сказал, что кто-то из семьи должен спустить курок. И это правильно.
The kid said it should be family that pulls the trigger, which is true.
Пацан сказал, что кто-то из семьи должен спустить курок. И это правильно.
Right now, she is like me, limited to one year of life in a century, but she wants to be free of that restriction, to gain true immortality, and that is why she will come here, drawn by your daughter to take the child's power for herself.
Прямо сейчас, она, как и я, может прожить год после векового сна, но она хочет избавиться от этого ограничения, и получить истинное бессмертие, поэтому она придет сюда за твоей дочерью, чтобы забрать себе силу дитя.
We've no way to prove that anything she said today is true.
- Мы не можем доказать, что все сказанное ею сегодня - правда.
That is his worst fear come true.
Его худшие опасения сбываются.
I just came from a friend of mine who has his head shoved so far up his colon that- - and I'm pretty sure this is true- - he's literally going to get himself killed.
Я только что вернулась от друга, чья голова так глубоко засунута в толстую кишку, что - и я уверена, это правда - он в прямом смысле собирается убиться.
Well, I think we both know that that's not true. Oh, it is.
Я думаю, что мы оба знаем, что это не правда.
That is not true.
Нет!
Your Majesty, your joy and your wrath change so whimsically that it is difficult to discern your true intentions.
Король уж слишком часто менял свой гнев на милость. Тяжело различать, где же искренность...
That is also true, Grandfather.
Да.
Uh, well, it is true that, if Michael hadn't been living like an animal in the park, he wouldn't have been there to witness the shooting.
Правда в том, что если б Майкл не жил в парке, он бы не стал свидетелем стрельбы.
- Is that true?
- Правда?
It is true that his brother works for the FSB, and that we lost track of him last week.
Это правда, его брат работает в ФСБ, и мы потеряли его след на прошлой неделе.
It is true that I fuck about often, to facilitate.
Правда, что мне часто наплевать, для облегчения.
Is it true that he has turned people into glass and thrown stones at them?
Правду говорят, что он превращает людей в стеклянные статуи и кидается в них камнями?
That is not true.
Это не правда.
Is it true that Gilles set off a bomb?
Правда, что Жиль подорвался на бомбе?
That part is true, but maybe I stopped something worse from happening.
Это правда, но я, возможно, не допустил чего-то более страшного.
I hope that's not true, became your plan is terrible.
Надеюсь, это не так, ведь твой план - катастрофа.
That is not true.
Это неправда.
But if that's true and this is all a setup, then who killed Blanca?
Но если это так, то кто же убил Бланку?
That is not true!
Это не так!
Nothing out of that shitbird's mouth is true, including his name.
Слова этого поганца — одна брехня, даже его имя.
Now, that is not true.
Это не так.
That is not true, Lucy.
Это не правда, Люси.
Is that true?
Он не слышит вас.
Check the resort CCTV, if they've got any, and also check the hotels that Team Isla Jonas have stayed at recently and check that what Hank Laymon said about them having their rooms cleaned is true.
Проверьте систему видеонаблюдения, если она у них есть, и отели, в которых недавно жила команда острова Джонас, и проверьте, правда ли, что сказал Хэнк Леймон об уборке в номерах.
Is it true that we're not having my birthday party?
Это правда, что моя вечеринка отменяется?
- Is that true?
- Это правда?
Is that true?
Это правда?
If what Cisco says is true, that Ronnie merged with Martin Stein, then he's not alive anymore.
Если то, что сказал Циско, правда, что Ронни слился с Мартином Штейном, тогда его больше нет.
If what you say is true, that the only reason I'm a free man today is because of Ford, do you really think I would rat him out to avoid a little inconvenience?
Если сказанное вами правда, и я свободен сейчас только благодаря Форду, вы действительно думаете что я выдам его чтобы избежать мелких неудобств?
That part is true, but...
Это частично правда, но... Я не бомж.
That is simply not true.
Это совершенно неправда.
Is it true that Fury asked you to spy on Coulson because of these GH-325 transfusions?
Правда, что Фьюри попросил вас следить за Коулсоном из-за сыворотки gh-325, которую ему ввели?
Is it also true that Coulson himself asked you to put a bullet in his head because of it?
А еще, сам Коулсон просил вас выстрелить ему в голову из - за этого?
- Is that still true?
- Так ли это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]