English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The actress

The actress Çeviri Rusça

559 parallel translation
The Poet... and the Actress.
Поэт и актриса.
The Actress and the Count.
Актриса и граф.
When the actress is out, they shoot with a look-alike
Когда нет актрисы, то работают с кем-нибудь, кто на нее похож.
How can they shoot the close-ups without the actress?
- Извините, если у вас нет актрисы, как вы снимаете крупные планы?
- The actress?
- Актрисы?
They say he came from Mlle Armfeldt's house, the actress...
Говорят, он вышел из дома мадемуазель Армфельд, актрисы...
Is that Desiree, the actress?
Это Дезире, актриса?
The very beautiful Sophia Loren, who at the moment is filming in Polesine with Mario Soldati, has made a visit with the actress Lise Bourdin to a fish-canning factory.
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
is it the actress that's funny?
Актриса забавная?
The sojourn near the sea had a favourable effect on the actress,
Временное пребывание у моря благоприятно повлияло на актрису,
I thought you were Victoria Vetri, the actress.
Я думала, вы Виктория Ветри, актриса.
And this is the actress Margarita.
А это актриса Маргарита.
- The actress in you will out!
Актриса каждым жестом!
One day I was told that to another ward an artillery man had been brought, the actress Voznesenskaya's husband.
Однажды мне сказали, что в соседнюю палату привезли артиллериста, мужа актрисы Вознесенской.
I ask my viewer to understand that in the following I let the same actress portray many different patients of related nervous disorders.
Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.
All my knowledge came from books, and I'd just finished a novel about a glamorous French actress from the Comédie Française.
Я знала жизнь только по книгам. Тогда я как раз дочитала роман о роскошной актрисе из "Комеди Франсэз".
I'm Camille Brewster, the radio actress.
я Камилла Брюстер, радио актриса.
I hope you forgive me if I acted a little clumsy... but this is the first time I ever met an actress.
Надеюсь, вы простите меня за бестактность. - Я впервые говорил с актрисой.
She's the most famous actress in Warsaw.
А она очень известна у нас.
Well, the porter told me that you were an actress when I asked for your name.
Πортье сказал, что вы актриса, когда я спросил его, как ваше имя.
To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
A great actress at the peak of her career.
Великая актриса на пике своей карьеры.
Maybe get some younger actress? Someone who'd look the part as well as play it?
Взять актрису помоложе возраста героини, например.
Sometimes as we watched, she ; d clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer, just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Listen, the first thing an actress has to learn is that the show must go on.
Послушай, детка, первое, что должна понять актриса шоу должно продолжаться.
It was because my mother, the famous actress, Naomi Murdoch, is in the audience.
Это благодаря моей маме, известная актриса Найоми Мёрдок присутствует в зале.
I'm gonna be an actress on the stage.
Я буду великой актрисой.
On the right you see the home of that fine actress Barbara Stanwyck. The white house, also on the right,
Так же справа расположен дом милашки Джейн Уайман.
No expenses for me. Isn't that that actress? The movie star?
- Это не та киноактриса...
The organ tones of an old-fashioned actress, yes.
С твоей манерой выражаться как старомодная актриса это было не трудно.
- Miss Armfeldt, the great actress... - Thank you, I knew that.
- Г-жа Армфельд, великая актриса...
The part should go to a younger actress.
Эта роль для актрисы помоложе.
Maybe we'll meet the great actress.
Мы там встретимся с великой актрисой.
Listen, we took the bear to the house of that actress, and when the police tried to arrest us, we tied one of them on the back of the bear and shoved them both into the river!
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало?
My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing! Just like my son.
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.
The beautiful Swedish actress is now tasting some food.
Сейчас нашу неотразимую гостью угощают пиццей.
Excuse me, isn't that the American actress?
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине?
And you suddenly, overnight are an actress. It's out of the question.
А ты, вдруг, за один день стала актрисой.
Mrs Vogler is an actress, as you know, and was performing in Electra, ln the middle of the play she fell silent and looked around as if in surprise.
Миссис Воглер актриса, как вы знаете, и играла роль в "Электра", Посередине игры она вдруг замолкла и оглянулась, как будто чем-то удивлена.
Stockholm is in part a model of urbanism, the most beautiful actress of all time, an irresistible Nordic poetry in the air, and a considerable civic education effort on the ground, with real nature always in breath's reach,
( и это правда, Стокгольм, по крайней мере, отчасти являет собой образец урбанизма ) красивейшую актрису всех времен, неотразимую насыщенность воздуха нордической поэзией и значительное давление гражданской сознательности на местную землю, с природой на расстоянии вытянутой руки, настоящей,
I know it's not usual for an actress to say anything apart from the play but...
Я знаю, обычно актриса не говорит ничего, что не относится непосредственно к пьесе.
A, here moreover remarkable actress - Caterina Boratto, the mother of our script - geri.
А, здесь к тому же замечательная актриса - Катерина Боратто, мать нашей скрипт-герл.
before the meeting... you are actress?
До свидания... Вы актриса?
Yes, well, since I'm you know an actress I'm very sensitive to a to new trends in literature and espetially to that group, the New School.
Я актриса и я внимательно слежу за новыми направлениями в литературе, особенно за этой группой, за Новой Школой.
What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
For an hour I'm the best actress in the world.
Я знаю, что я делаю. На час я лучшая актриса в мире.
Why did you say you're the best actress in the world?
Почему вы сказали, что вы лучшая актриса в мире?
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo is an actress from Rome, Anna Magnani.
Эта женщина, которая идет домой вдоль стены старого патрицианского дворца - римская актриса. Анна Маньяни.
Don't forget the actress.
Не забудьте об актрисе.
She's never been an actress on the stage, but she can act.
Она никогда не была актрисой, но она умеет играть.
And you have not noticed that you have a resemblance to the French actress,... como se llama?
Да, видела на днях. Так вот, вы удивительно похожи на ту французскую актрису... как уж ее?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]