The army Çeviri Rusça
7,561 parallel translation
You'll stay right here as a private in the army.
Вы останетесь здесь, будете служить рядовым.
Pesticides didn't kill the bees and it wasn't the army.
Это не пестициды убили пчел, и не военные.
The Army has known that for a long time and so has Dr. Isaacs.
Военные знали это давным давно, как и доктор Айзекс.
You'll stay right here as a private in the Army under my command.
Вы останетесь здесь будете служить рядовым под моим командованием.
The Army is probably just gonna tell them that she died a hero.
Военные наверное скажут им, что она героически погибла.
Abby, look, I know he's working for the Army.
Эбби, слушай, я знаю, что он работает на военных.
The emperor is not surrendering to the army, he's surrendering to the... The power of the universe.
Император сдается не армии, он сдается... силам Вселенной.
I'm not sure the army's losing a lot of sleep over Japanese casualties.
Я не уверен, что военные сильно беспокоятся из-за японских жертв.
Did the army have anything to do with Jean Tatlock's death?
Армия имеет отношение к смерти Джин Тэтлок?
Just because you're an officer in the army...
Только потому что вы военный офицер...
The sons of Tal Jiza will become soldiers in the Army of the Caliphate.
Народ Таль Джизы Они станут борцами армии Калифата.
If you stay, I'll make you a very powerful man in the army.
Если ты останешься, я сделаю тебя очень могущественным человеком в армии.
He did a stint in the army back in the'90s.
До 90-х годов служил в армии.
Yeah, I got my G.E.D. and I join the army in two weeks.
Да, я прошла тестирование и пойду служить в армию через две недели.
Yeah, but in the army I get to shoot an M32 grenade launcher.
Да, но в армии я смогу пострелять из M32 и из гранатомета.
Ooh, maybe I should join the army, get one of those hot Navy Seals.
Может, мне тоже пойти в армию, заполучила бы одного из этих горячих солдатиков.
I joined the army, I went to Afghanistan, and when I got back, I... I...
Я пошёл в армию, я отправился в Афганистан, а когда я вернулся, я.. я
Ralph, you joined the army?
Ральф, ты записался в армию?
This is the army of the Caliphate.
Это армия Халифата.
The army place in Brooklyn.
Военный склад в Бруклине.
So I just decided I'm gonna wait to join the army after I graduate high school.
Так что я просто решила, что армия подождет, пока я не закончу среднюю школу.
Yeah, if the army didn't work out. she can probably get a better job with a high school diploma.
Да, но если с армией не сложится, со школьным аттестатом у неё больше шансов найти работу получше.
But I gotta say, the army's gonna be your job.
Но должна сказать, что с армией у тебя все получится.
Carmen decided to wait to join the army?
Кармен решила повременить с армией?
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station.
В метро Сид платил наличными, но с помощью камер видеонаблюдения я отследил его путь до станции метро Гранд Арми Плаза.
The other was his army.
Другим была его армия.
Why don't you send the whole army and let'em shoot it out for a while? This is the part of the mission where you stop talking.
Почему ты не послал целую армию и не дал им немного пострелять?
Usually on bigger cases we can draft in from the regular army.
Обычно в серьёзных случаях мы можем пользоваться частями регулярной армии.
The officers of your army, the first and second battalions.
Офицеры первого и второго батальона.
If the Dark Army isn't compliant, then there's not much we can do.
Если Тёмная Армия не согласна, мы больше ничем не можем помочь.
The great battle for the Channel ports continues as the Allied forces fight tirelessly to stop the march of destruction by the German army.
Продолжается битва за контроль над портами Ла-Магша. Армии союзников сражаются из последних сил, стремясь остановить разрушительное шествие немецкой армии.
The city is under attack by an army of eight-balls, so if you can use a weapon, consider yourself a soldier of Vega.
На город напала армия восьмерок, так что если вы умеете пользоваться оружием, считайте себя солдатом Веги.
Now he's driving to Vega at the head of Delphi's army.
Теперь он едет в Вегу во главе Дельфийской армии.
The redundant backups at their eastern data center in China... the Dark Army is covering us on that.
Их резервные данные находятся дата-центре в Китае... Тёмная Армия прикроет нас там.
The king's army will come, hunt down the hooded thieves. Yea.
Королевская армия выследит бандитов в капюшонах.
Former knight in Longshanks'army, under the high command of Erik Ventris.
Бывший рыцарь Эдуарда первого. Служил под началом Эрика Вентриса.
Once we marry our forces, Baron, we will have the most skilled and feared army in the whole of Wales.
Когда мы объединим наши силы, барон, у нас будет самая сильная и умелая армия во всём Уэльсе.
I served in the Red Army.
я служил в Красной Армии.
You said the Dark Army was with us on this.
Ты сказал, что Тёмная Армия нам поможет.
The Dark Army is bailing.
Тёмная Армия соскочила.
We execute on our side and trust that the Dark Army gets their shit together and follows.
Мы запустим со своей стороны и будем верить, что Тёмная Армия опомнится и присоединится.
The Dark Army is bailing.
Тёмная Армия слилась.
- We gotta get the Dark Army back.
Мы должны вернуть Тёмную Армию.
When the Dark Army bailed, you didn't care if pushing a button would bring an economic revolution.
Когда Тёмная Армия слилась, тебе было плевать, что нажав кнопку, ты не начнёшь экономическую революцию.
The redundant backups at their eastern data center in China, the Dark Army is covering us on that.
Их резервные данные находятся в дата-центре в Китае, Тёмная Армия прикроет нас там.
The Dark Army has taken extraordinary steps to make sure this meeting's exactly how they want it.
Тёмная Армия приняла чрезвычайные меры, чтобы встреча прошла так, как они этого хотят.
Did your master tell you what I did in the service of the king's army?
Твой мастер рассказал, чем я занимался в королевской армии?
I just wanted to check whether you and your people could take out the antiaircraft battery at the Caliphate-controlled army base.
Просто хотел уточнить, сможешь ли ты и твои люди захватить зенитную установку Халифата и военную базу, которую они контролируют.
It's why he had the ATCU collect Inhumans, why he shipped them here to the castle... as some kind of army for this powerful alien.
Поэтому РПСУ и собирали Нелюдей, привез их сюда, в замок... они своего род армия для могущественного пришельца.
And, one day soon, an army of Yellowjackets will create a sustainable environment of well-being around the world.
И однажды целая армия Желтых Шершней создаст во всем мире обстановку стабильного благополучия.
But with him and Barry and an army fighting in your name... and Ahmed's... who knows what could happen on the other side?
Но с ним и Барри, и армией, сражающейся от твоего имени, и имени Ахмеда... кто знает, как всё может повернуться?
army 207
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the attic 32
the air 87
the architect 42
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the attic 32
the air 87
the architect 42
the armory 16
the address 54
the answer is no 232
the answer is 144
the asshole 16
the all 89
the apartment 34
the affair 31
the answer is yes 95
the animals 29
the address 54
the answer is no 232
the answer is 144
the asshole 16
the all 89
the apartment 34
the affair 31
the answer is yes 95
the animals 29
the artist 45
the anger 33
the arm 18
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the accent 16
the android 74
the american 44
the anger 33
the arm 18
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the accent 16
the android 74
the american 44