The tiger Çeviri Rusça
722 parallel translation
tomorrow morning during the final third of the Hour of the Tiger.
в последнюю треть часа Тигра.
tomorrow morning during the final third of the Hour of the Tiger. Sasaki Kojirō. Why are you watching out for me?
в последнюю треть Часа Тигра. почему вы следите за мной?
final third of the Hour of the Tiger.
последняя треть часа Тигра.
He looks more frightened than the tiger.
Напуган сильнее тигра.
Perhaps, but would you change places with the tiger?
Пусть так, но вы бы поменялись с тигром местами?
I asked you if there'd be as much sport in the game... if you were the tiger instead of the hunter.
Я спросил, остался бы у вас азарт, будь вы тигром, а не охотником?
The tiger has nothing but his claws and his fangs.
У тигра лишь когти и клыки.
Uh, you'll find him over there, buckin'the tiger.
- вы найдете его вот там, идущего ва-банк.
But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger.
Когда ж нагрянет ураган войны, Должны вы подражать повадке тигра.
I got it. The tiger.
Я понял : тигр!
The tiger must have dragged him off to his lair, that's what.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
The Tiger.
Тигр.
I'm pleased the Tiger entertained you... during T.C.'s visit to his wife's room.
Я рада, что Тигр развлекал вас пока Т.С. посещал комнату своей жены.
The tiger is dead.
Тигр мертв.
The tiger now hath seized the gentle hind.
Лань кроткую схватил коварный тигр.
Here. This is for the tiger nut milk.
Возьми, на орчату.
You skipper the Tiger Shark... the most advanced, the deadliest killer sub in the fleet.
Вы капитан "Тигровой акулы"...,... самой современной, смертоносной атомной подлодки в нашем флоте.
The mission of the Tiger Shark... is to hunt down and identify the cause of these Arctic disasters.
Задача "Тигровой акулы" выяснить и определить причину этих происшествий, произошедших в арктических водах.
You know, on most boats, a certain loyalty exists... between the exec and his navigation and firing officer... but in the case of Lieutenant David Milburn of the Tiger Shark and myself -
Ты же знаешь, что на подлодках есть субординация, между её командиром, штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой акулы" и меня самого.
The Tiger Shark left her dock at Bremerton at 0335 hours... the morning of May 11... on what was to prove the strangest, most fearful voyage ever made by a submarine... atomic or otherwise.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
The men would remain unbriefed for two hours... until the Tiger Shark cleared Ruget Sound... and was headed for open sea.
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока "Тигровая акула" не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море.
What are frogmen doin'aboard the Tiger Shark?
Что делают водолазы-аквалангисты на борту "Тигровой акулы"?
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound behind... and was headed for open sea.
Перед самым рассветом атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море.
A week later, the Tiger Shark was still running due north at cruising speed.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Supposing... the Tiger Shark was lurking there, waiting.
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
So, swiftly, implacably... the Tiger Shark moved across the top of the world... toward a rendezvous with what?
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
So the Tiger Shark began relentlessly stalking her space enemy.
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Invariably, the Tiger Shark made for the scene... only to arrive after Cyclops had left.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф...,... только после того, как Циклоп его уже покидал.
Now the Tiger Shark cruised almost over the North Role... waiting for the radio report that would put the plan into effect.
Теперь "Тигровая акула" постоянно курсировала возле Северного полюса, в ожидании радиосообщений, чтобы начать приводить разработанный план в действие.
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
If the Tiger Shark can't stop him, no power on Earth can.
Если "Тигровая акула" не сможет остановить его, то никакая другая сила на Земле не сможет.
Knowing we have boats like the Tiger Shark... men like you, skipper... Dave, Sir Ian, Kent, and my father -
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
His ma began labor in the year of the cow, Ushi, but he bounced out in the new year of the tiger, Tora. Talk about ringing in the New Year with a plague.
Мать начала его рожать в год коровы ( Уши ), но на свет он вылез уже в году тигра ( Тора ).
He showed me how to sharpen the stones and trap the bear and the tiger.
Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра.
We fought like the tiger and the bear.
Мы дрались, словно тигр с медведем.
the tiger comes to our caves again at night.
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
Za will give you to the tiger.
За доведёт вас до этого.
He does not say "I will fight away the tiger with fire"
Он не говорит "Я забью тигра с огнём"
Save us from the tiger! Make fire.
Спаси нас от тигра!
The tiger?
Тигр?
"Oh, I saw a tiger in the woods..."
"О-о, я увидел тигра в лесу..."
And the noncommissioned officers eat tiger at every meal.
И офицеры как тигры, почуявшие добычу.
I was just telling Major Applegate that you were clawed by a tiger... in the Malay Peninsula.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
approach thou like the rugged Russian bear, the arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger.
Явись косматым русским медведем, Гирканским тигром, грозным носорогом,
Tiger around, I went to check on the burros.
Тигр где-то рядом, я проверял ослов.
I believe that in the bed you are a tiger, there are many would be interested.
Я думаю, в кровати ты тигр, многим будет интересно.
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Tiger, I want you in condition, in the pink.
Тигр, я хочу, чтобы ты был в форме, совершенен.
The skipper of the atom killer sub, Tiger Shark.
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
The first was known as Four Tiger, the second, the Sun of Air, the third, the Sun of Fire and Rain, the fourth, the Sun of Water and finally, the present one, the Sun of Man.
Первое известно как Четыре Тигра, второе - Солнце Воздуха, третье - Солнце Огня и Дождя, четвёртое
tiger 552
tigers 43
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
tigers 43
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the two 72
the trunk 21
the truth will come out 23
the third 84
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the two 72
the trunk 21