English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / There's an emergency

There's an emergency Çeviri Rusça

209 parallel translation
What if there's an emergency?
- А если мы попадём в трудное положение?
There's an emergency on Gamma 1.
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
There's an emergency Lieutenant.
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
I understand there's an emergency.
Я так поняла, что дело серьёзное.
There's sort of an emergency.
У меня возникла некая проблема.
There's been an icefall in the Upper Docking Bays, and the Emergency Services haven't responded...
В Верхних Доках был ледопад, а Аварийная Служба не отвечала...
There's an emergency session in Raleigh over the assault.
Там это чрезвычайная сессия в городе Роли на штурм.
There's an emergency hand actuator.
Здесь есть аварийный ручной привод.
There's an emergency medical kit in the cabinet there.
В том кабинете есть аптечка. Возьми ее.
If there's an emergency, you're out of luck.
Вам можно будет лишь посочувствовать, если что-то непредвиденное случится.
If there's an emergency, call me on the phone like your dad said. Thank you.
Если что - звоните мне, как сказал папа.
There " s an emergency escape vehicle for use by the commanding officer.
У нас есть спасательный корабль для командира.
Here's my card. There's a number there. Uh, you can reach me after hours in the evening... just in case there's an emergency recurrence, anything like that.
¬ от мо € визитна € карточка. ѕо этому номеру вы найдете мен € в нерабочее врем €, если вам понадобитс € неотложна € помощь, повторное лечение или что-то еще.
There's an emergency exit.
Вот аварийный выход.
There's an emergency hatch on the roof.
На крыше есть потайной ход.
Come on, there's an emergency.
Идем, есть срочное дело.
There's an emergency in the kitchen.
- Что тебе надо? - На кухне какая-то экстренная ситуация.
There's an emergency hatch on this level, right?
На этом этаже есть аварийный люк, верно?
There's always Camille in an emergency.
Но Камилла сможет же с ним посидеть.
CAN I HELP YOU, MISS? YEAH, THERE'S, UM, AN EMERGENCY PHONE CALL FOR LINDSAY WEIR.
Да, поступил срочный звонок для Линдси Виер.
There's been an emergency.
Это очень срочно.
There's 6 on the base. In an emergency, we'll be backed by Sikorskys.
В экстренных случаях нам помогут "Сикорски".
- What happens if there's an emergency?
- Что будет, если здесь произойдет несчастный случай?
- If there's an emergency at the base, better plan ahead and tell me now.
- Если на базе что-то срочное,... то лучше скажите прямо сейчас.
I will contact the estate agent and tell him we've changed our minds and there's been an emergency.
А я свяжусь с агентом по продаже недвижимости и сообщу, что в связи с неприятностями мы передумали.
There's an emergency.
Срочное дело.
If there's an emergency. send him to find me at the station. If I'm not there.
Если будет срочный вызов, пошлите его на станцию.
Thinking that you're in charge whenever there's an emergency, it's the worst habit that you have.
Кана, держись! Спасибо!
There's a park my mom said to go in an emergency, like an earthquake.
Я не знаю. Mама и папа говорили, есть парк куда нужно ехать в случае стихийных бедствий.
There's an emergency clinic half a mile away.
Здесь есть медпункт скорой помощи, до него всего полмили.
What if there's an emergency? What if they need to come get us?
Тогда мы впервые вместе напились.
Captain, there's something going on. Someone sending an emergency signal.
Капитан, мы получили довольно странный и необычный сигнал.
- Hi, Rose. There's an emergency. I can't get to court.
У меня ЧП, я не успеваю в суд.
Hi, I've been trying this number all morning and I was just wondering if you could find out if there's something wrong with the line, or if it's been disconnected, or if I can make an emergency breakthrough.
Здрасьте, мне никак не дозвониться по одному телефону. Может, вы посмотрите, всели там нормально на линии, или если его отключили, то можно ли мне дозвониться. Это срочно.
So if there's an emergency, we always have a way out of Manhattan. Well, you laugh now, but that thing is fully equipped.
Да, тачка снабжена всем необходимым.
At 10 : 37 a.m., pacific standard, the federal emergency management agency sent in a task force to granite pass, oregon, population 273, where there's been an outbreak of a lethal, highly contagious, and as yet unidentified virus.
В 10 : 37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса.
In about an hour, there's gonna be an emergency meeting of the transplant committee... to discuss where you fall on the list should a new heart become available.
Через час, будет срочное заседание комитета по трансплантатам, чтобы обсудить куда вы попадете в списке, если появится новое сердце.
If there's an emergency I'll be contacted and I will contact you.
Если это oppster в nшdssituasjon, будут ли со мной связываться и свяжется с вами.
- Well, there's an air lock, like a chute, to drop flares and emergency transmitters.
- Ну, там есть шлюзовая камера, как желоб, чтобы сбрасывать сигнальные ракеты и передавать сигналы бедствия.
If there's an emergency, it just pulses out we all heard.
Если случилось ЧП, она воспроизводит то, что мы слышали.
NOW IF THERE'S AN EMERGENCY, YOU CAN REACH ME ON MY CELL PHONE.
Значит так, в экстренном случае, можете позвонить мне на сотовый.
Yeah. Unless there's an emergency at the office.
Да, да, если не вызовут на работу.
There's been an emergency in the Control Room.
В зале управления произошел несчастный случай.
Michael, there's an emergency in the warehouse.
На складе проблемы!
I'm at the Roosevelt if there's an emergency.
Я буду в Рузвельте, если будет необходимость.
On your right, there's gonna be an emergency exit.
Справа будет запасной выход.
I... there's been an emergency.
Я... было критическое положение.
I like it when there's an emergency like that in his voice.
Мне нравится, когда в его голосе тревога.
And tell her there's an emergency.
И скажи, что ситуация критическая.
There's an emergency in outpatient surgery.
В амбулаторной хирургии критическая ситуация.
There's a... It's an emergency.
Ну, там... критическая ситуация.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]