They're back Çeviri Rusça
2,641 parallel translation
They're back now. Go rest.
Они вернулись.
They're gonna want you back, mom.
Они хотят вернуть тебя обратно, мама.
They're sending a few of us back to train the new police.
Они отправляют некоторых из нас обучать новую полицию.
We're going back to court the day after tomorrow to try and get the injunction lifted, now they've charged him.
Мы вернемся в суд послезавтра, для того чтобы добиться, снятия судебного запрета, и они смогли обвинить его.
They'll take you back down when you're ready.
Когда будешь готова, они тебя отведут вниз.
They're on their way back now, ma'am.
Они на пути сюда, мэм.
They're sending a few of us back to train the new police.
Они посылают часть наших тренировать новую полицию.
They're saying I owe $ 40,000 in back taxes.
Они говорят, что я должна вернуть 40.000 долларов налогов.
Everybody wanted to steal one and perhaps that's why they went away but now they're coming back, and we thought we ought to see what is what.
Каждый хотел угнать себе такой, и возможно именно поэтому они исчезли, но сейчас они возвращаются и мы подумали, что мы должны увидеть что к чему
They're gonna come back with help, okay?
Они вернутся с помощью.
Did any of you guys actually think what we're gonna do if they don't come back?
Ребята, кто-нибудь из вас хотя бы подумал, что мы будем делать если они не вернутся?
Even if they're not, they're not coming back for us.
Даже если это не так, то они не вернуться к нам.
They're not coming back.
Они не возвращаются.
They're coming back, Sam.
Они возвращаются, Сэм.
They're coming back.
Они возвращаются.
Maybe they're gonna come back around again.
Может они вернутся.
They're back.
Они вернулись.
They're saying I'll be back in three weeks, which is just enough time to ease on down the road and kick Wiz's ass back to Kansas, Dorothy.
Они говорят, что я буду готов через три недели, вполне достаточно, чтобы вернуться на поле и зафутболить Визински обратно в Канзас.
They're back.
Они возвращаются.
Push any man too hard, sooner or later, they're going to push back.
Надави на любого слишком сильно и рано или поздно он ответит тем же.
- You say that, but they're back.
- Вот ты это говоришь, а они вернулись.
But you are scared of your own people, and you should be, because you and I both know they're gonna kill you the minute you get back.
Но вы боитесь собственный народ, и правильно делаете, ведь мы оба знаем, что они убьют вас, как только вы вернётесь.
If they don't shoot me in the back, they're waiting for you in the tree line.
Если они не выстрелят мне в спину, буду ждать вас за деревьями.
They will not break us! They're trespassing and they need to be sent back to where they came from!
Она зашли на нашу территорию, и мы отправим их туда откуда они пришли.
Yeah, he's right, but they're working on the gas all the way back to the main line.
Да, он прав, но но они работают с газом. весь путь обратно к основной линии.
Ever since he's been back at school, they're always together.
С тех пор, как он вернулся в школу, они всегда вместе.
Either way, they're getting their groove back as partners.
Во всяком случае, они снова начали взаимодействовать как напарники.
They're not coming back into the office tonight.
Они вечером не вернутся в офис.
You have until they come back to explain why she thinks you're an FBI agent, or I'm telling her the truth.
У тебя есть время, пока они не вернулись, чтобы объяснить мне, почему она считает тебя агентом ФБР, Иначе я расскажу ей правду.
Then when you're back on top, they'll kiss your ass. Why don't you take a walk with me on the beach?
зато когда ты вновь будешь на вершине, они станут целовать твою задницу почему бы тебе не прогуляться со мной по пляжу?
I kept quiet about T.J., but they're gonna come back to me.
Я ничего не сказала о Ти Джее но они вернутся.
- They're not calling you back. - You don't know.
- Они тебе не перезвонили.
- They're probably still alive. Somebody went back To the campsite and took the sisters'clothes.
Кто-то вернулся обратно и забрал одежду сестер.
Yeah, but she's right- - they're gonna want their money back.
Да, но она права... они захотят свои деньги обратно.
A robin is associated with Christmas because it's the only bird within the natural world that round the period of December flies back to its original nest with its robin parents, gives them a little bit of alcohol, and then has to sit there as they're a little bit racist.
Малиновка ассоциируется с Рождеством, потому что это единственная птица в животном мире, которая в зимнее время года улетает назад в привычную среду обитания, к родителям, привозит им немного алкоголя, и потом остается там, как будто они слегка расисты.
Um... they're in my office at the, uh, back bookcase. If I'm... if I'm not there tomorrow, she can come pick them up.
Они в моем офисе в заднем шкафу, на случай, если я... не вернусь завтра, она может прийти и забрать их.
They're coming back in.
Они возвращаются.
They're on their way back to the palace.
Они возвращаются во дворец.
No, what I mean is... She sought some counseling and now they're back together.
Да не об этом... и они решили снова быть вместе.
And when I get my kids back, they're gonna have a mom they can be proud of.
И когда я получу своих детей обратно, у них должна быть мать, которой они смогут гордиться.
Hundreds of years from now, when they're building statues of us in the middle of town, they're going to harken back to the courage it took for all of us to stand up for what we know is right, - regardless of the consequences.
Через сотни лет, в нашу честь поставят статуи в центре города, и люди будут рассказывать о нашем мужестве, которое потребовалось нам, что бы совершить то, что мы считаем правильным, невзирая на последствия.
And when they're safe you can have your wife back.
И когда они будут в безопасности... Ты сможешь вернуть свою жену.
Maybe they're all just people like me. Trying to get back.
Возможно, они все просто такие же люди, как я, пытающиеся вернуться.
Oh, erm, Celia, Fraser's giving the drugs counsellor a lift, and they're stuck on the M25, so we might need a back-up plan.
О, эм, Селия, Фрейзер пригласил специалиста по наркотикам, но они застряли на М25, так что нам нужен запасной план.
I mean, he waits until they're asleep, uses a bump key on the back door lock to gain entry.
Я имею ввиду, он ждет пока они не заснут, использует специальный ключ для замка задней двери чтобы получить доступ.
That Hosen thing they're looking for is back on the plane.
Тот талисман, что они искали, остался на самолете.
They're not gonna let me spend the night, which is so unfair, because I know they have mattresses back there.
Они не разрешат остаться у них на ночь, что очень нечестно, потому что я точно знаю, что у них там есть матрасы.
- Okay, they're back!
- Они вернулись!
- Oh, God, they're back!
Господи, они вернулись!
They're teaching me here, then I'll go back, and I'll work in my own country.
что работать в родных краях.
They're on their way back home right now, and Mrs. Johnson's inside the house.
Сейчас они на пути домой, а миссис Джонсон находится в доме.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188