Throw it out Çeviri Rusça
554 parallel translation
Want me to throw it out?
- Мне что, выкинуть?
You can't throw it out of your mind like something worthless.
Ты не можешь выкинуть это из головы, как что-то бесполезное.
- Throw it out.
Выкинуть.
- Too bad. Throw it out.
Тем хуже, выкинь его.
Or throw it out.
Или сразу выкинуть в мусорное ведро.
Let's throw it out and see if the cat licks it up.
Давайте откажемся и посмотрим, как это схавают.
Throw it out!
Выбросим его наружу. Выбрасывайте его! Выбрасывайте!
- Do we throw it out?
- Сохранить или выбросить?
- Surely we won't throw it out...
Не выбрасывать же!
I didn't like to throw it out.
Не хотела выбрасывать.
L'll throw it out when she takes the dog out.
Как пойду гулять с собакой, тогда выкину
And then she said, "Come, come, throw it out".
А потом она сказала : "Иди, иди, выбрось это".
Throw it out the window!
Выбрось в окно!
Throw it out!
Брось его!
Throw it out.
Просто выброси! Выброси!
We throw it out.
Мы его не возьмём.
- Oh throw it out!
- Да выбрось ты это!
Cut it low and throw it out.
А то станешь единственным одноруким рубщиком.
If you ever ask me again, I'll throw it out the window.
Если ты хоть ещё раз попросишь меня, я выброшу её из окна.
You notice it doesn't throw my shoulder out like it used to?
Он больше не бьет меня в плечо, как раньше. - Да.
If you go through with this case... it's going to throw 500 people out of employment.
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
"if your three representatives, Buljanoff, Iranoff, and Kopalski get so drunk... " that they throw a carpet out of their hotel window... "and complain to the management that it didn't fly."
Бульянов, Иранов и Копальский, так напиваются... что выбрасывают в окно гостиницы ковер... а потом еще жалуются менеджеру, что тот не полетел? "
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but... Well, we had the apartment vacant, and it seemed a shame to throw her out.
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
As I was saying, it was a shame to throw her out.
В общем, выгнать ее было бы жестоко...
Well, if they're not decent about it, you just throw them out.
Ну, а если они не угомонятся, ты просто пригрози им.
I'd throw him out in a minute if it wasn't for Patou.
Я бы его вышвырнул, если бы не инспектор.
I knew a guy used to take the nail out of a flat and throw it into the street.
Я знавал парня с бензоколонки. Он вынимал гвоздь из проколотой шины и бросал его на дорогу. - Там совсем безлюдно.
But when you throw me out, it upsets me, Cricri.
Поверь, я ни очем не жалею. Но когда ты менявыставляешь за дверь, мне грустно, Кри-Кри.
If you utter those words again I shall cut out your tongue and throw it to the jackals and the dogs!
Остерегайся впредь, Король, вновь проронить одно из этих слов. Я вырежу тебе язык и Накормлю им бешеных шакалов или псов.
It's inexcusable, the way you compromise me. I'll throw you out!
Если вы немедленно не отнесете вещи наверх, я вас уволю.
Look, you can throw me out if you want to, but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
It's a good thing you're not my wife... or I'd throw him out of the house.
Хорошо, что ты не моя жена. А то я бы выставил его за дверь.
If it's my folks, I'll throw them out.
Если это мои предки заявились, выгоню их без разговора.
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits.
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером.
We'll throw it all out...
- Хватит. Мы всё это выкинем...
Tear it up and throw out my police certificate.
Почему? - Почему?
Take it off my pay. I'll throw this sugar out.
Так вы, может, вы высчитаете у меня из платы, а я этот сахар выброшу?
Better get it right, squirt, or I throw your ass out the little round window on the side!
Шевелись, если не хочешь торчать задницей в иллюминаторе.
Just because I'm poor you throw me out like a dog! It's not right.
Только из-за того что я беден, меня выкидывают как псину!
"Throw this out, Ana, it musn't be here."
"Выбрось это, Анна этому здесь не место."
If we're lucky, it's a Vogon come to throw us out into space.
Если повезет, то это вогоны пришли выбросить нас в космос.
If we're lucky, it's a Vogon come to throw us out into space.
≈ сли нам повезло, то это вогоны пришли, чтобы выбросить нас за борт.
Low and throw it out.
Дай сюда.
If you want, I'll take the picture out. lf you want, I'll throw it away.
Хотите, вынесу картину, хотите, выброшу.
I didn't say "throw the picture away". I said "take it out".
Я же не говорил "выбросите картину", я сказал "вынесите ее".
I don't say, throw it away. Just take it out!
Я не говорю выбросить, вынесите!
You'd throw it all out?
И ты хочешь всё это профукать?
I thought we decided you'd throw that suit away after you didn't make out in it last time.
Я думал, что ты выкинешь это костюм после того, как у тебя в нем ничего не вышло в прошлый раз
throw it away 117
throw it 160
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
throw it 160
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55