Throw it here Çeviri Rusça
125 parallel translation
Throw it here, Midget!
Дай ее нам, Пиндя, скорее!
Just throw it here!
Синюю спортивную сумку! Можешь мне бросить её? !
I said throw it here!
Я сказал кидай сюда!
Let us come, throw it here!
Давай, кинь.
Throw it here!
Брось пушку.
Do you hear me! Throw it here!
Бросай пушку.
Throw it here, quick...
Бросай сюда, быстро!
It's just another thing to throw on the pile of what the hell's going on here.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
Now, here's my advice. Plead guilty, and throw yourself on the mercy of the court. I won't do it.
Вот мой совет : признайте себя виновным и надейтесь на милосердие суда.
Throw it over here.
Кидай их сюда.
I told you to throw it over here.
Я сказал, кидай их сюда.
Taste here, throw it down.
Острая женщина будет хорошей любовницей, а пресная хорошей женой. Вот, накладывай сюда.
Throw it here!
Я без этого никак не могу.
Look, you can throw me out if you want to, but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
Throw it up here!
Бросай сюда!
Here, throw it in the river, whatever you want
Возьми, брось это в реку, и загадай желание
"Throw this out, Ana, it musn't be here."
"Выбрось это, Анна этому здесь не место."
Take it away from here. I don't ask you to throw it away.
Унесите ее отсюда. Я же не прошу выбросить.
Come on, will you throw it back here?
Ну давай же, не тормози...
Throw it here.
Бросай сюда!
Tell you what, this beauty right here... it's in perfect shape, brand-new tires... and for 50 bucks, I'll throw in the bag.
Гляди, какой красавец... Он в отличном состоянии, совершенно новые шины... за 50 баксов он твой.
Here it come! Throw me the dough. Right here.
Бросайте мне тесто.
Here... throw it over the side.
Погоди. Брось его в воду.
You don't have to forget what you've learned, you just don't throw it in anyone's face here.
Вы не должны забывать, чему Вас обучили в Академии но Вы и не должны швырять тут свои знания всем в лицо.
Now, with your right hand only, your right hand only take the package and throw it in here.
Я скажу, что делать правой рукой. Одной правой рукой. Одной правой рукой.
I can't stand those johns who come here and throw down a couple of hundred... and whip out a big dick and wave it all over the joint.
Терпеть не могу этих лохов, которые заявляются, швыряют пару сотен, вытаскивают большой хуй и машут им по всей хате.
They all loved to play here because everyone... would just, like, go nuts and drink themselves... into a frenzy and throw themselves onstage... and it was very flattering for these bands, you know... whereas you go to Los Angeles and New York...
Они все любили играть здесь, потому что каждый... просто, как, сходил с ума и упивался... прямо до безумия и все театрально кидались... и это было очень лестно этим группам, знаете ли... в то время как ты приезжаешь в Los Angeles или New York...
Okay. Throw it on in here.
Давай, бросай.
Throw it down here.
Скорее!
I've been over it again and again. Why would they throw innocent people in here?
Я уже все мозги сломала - зачем они бросают сюда невинных людей?
When I said my quarters were cold I did not mean, "I think it's a little chilly in here perhaps I'll throw a blanket on the bed." No, I said, it was cold!
Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно!
- Shut up and throw it. Am I alone here?
Я что здесь один?
Here I am, minding my own business and someone thinks it's funny to throw a book at me.
Сижу я, занимаюсь своими делами,... а кто-то думает, что кидаться в меня книжками весело.
Boys, would you please get this bean counter out of here, and throw in an etiquette lesson or 2 while you're at it?
Тогда * вы * его подымите, вы же его мать. Ничего, родной.
Throw it over here.
Брось сюда.
When I'm living here, I'll throw out all the rubbish, which is, let's face it, is pratically everything.
Как только я поселюсь, выброшу весь хлам, то есть практически всё.
You know, on the way over here, I saw this drunk guy throw up. And then a pigeon ate it.
Кстати, по пути сюда, я видела, как какого-то пьяного стошнило а голубь это съел.
And throw us into a universe where everything is the exact opposite of what it is here?
И выбросит нас ао вселенную, где все абсолютно противоположное тому, что здесь?
Throw it over here.
Бросай сюда!
Look, if you leave, Gloria is gonna freak out and throw a shit fit and it's gonna go into crisis lockdown mode here at the house.
Если ты уедешь, Глория закатит такую истерику,.. ... что весь дом на уши встанет.
If you leave, Gloria is gonna freak out and throw a shit fit, and it's gonna go into crisis lockdown mode here at the house.
Если ты смоешься, у Глории начнется истерика или обмороки! И весь дом погрузится в пучину хаоса!
I'm looking for a place to throw this out, and today there's class here so you can't do it here.
Я ищу место... Куда можно это выбросить... Здесь сегодня занятия, так что сюда нельзя...
Just throw it to me right here.
Просто брось её мне.
They were gonna throw down and consummate it right here in the foyer?
Что они набросятся друг на друга и доведут дело до конца прямо здесь, в фойе?
Look, there's gonna be a cabinet right here, all the silverware right here. Throw some metal over that, it's gonna be sparkling.
Смотри, здесь будет кабина, металлом обошьём, чтоб сверкало.
Why don't you throw it away? I haven't driven it for a while, so it's just sitting here.
Я давно ей не пользовался, вот она здесь и стоит.
I give you plastic bag from kitchen. You do it in, then we throw it in the window. What, here?
Я принесу тебе с кухни пластиковый пакет ты воспользуешься им, и мы выкинем его в окно что, прям здесь?
You won't throw it in the garbage can when you leave here?
Не выбросишь в мусор на выходе отсюда? Не вскроешь и не будешь читать вслух и издеваться?
Throw it down here.
Скидывай его сюда.
Throw me out of here and I will forget about it.
Вытолкни меня отсюда, и я брошу это.
- dr. Grey, you're a reasonable - we're done here. Would you fix a broken television before you throw it out?
- доктор Грей, вы же разумная - мы закрыли тему вы чините сломанный телевизор, перед тем как выбросить?
throw it away 117
throw it 160
throw it out 45
throw it in 17
throw it down 24
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
throw it 160
throw it out 45
throw it in 17
throw it down 24
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106