To hell with it Çeviri Rusça
205 parallel translation
So to hell with it.
Так что к черту.
- Oh, to hell with it.
- Ох, да к чёрту его.
To hell with it!
Ну и к чёрту!
Well to hell with it!
Ладно, к чертям это!
To hell with it.
К черту бы всё это.
To hell with it.
Ах ты!
To hell with it!
К чёрту!
To hell with it, I shout as much as I want to, - and I don't care about the neighbours
Чёрт с ними, буду кричать, сколько захочу... и мне плевать на соседей.
To hell with it!
Мать его так!
To hell with it.
Черт с ним.
To hell with it.
К черту все это.
To hell with it, I'm off!
Все, хватит, с меня довольно, я ухожу.
To hell with it!
Пошло оно к черту!
To hell with it.
Хватит.
To hell with it!
ƒа брось ты его к черту!
- To hell with it.
- К черту. За Богомила.
- Yes, well, to hell with it!
- Да ну ее к черту!
To hell with it!
13, 14?
To hell with it.
С чертом.
To hell with it. What do I care? What do you care?
Это - мелочи по сравнению с твоими подругами-шлюшками.
I THOUGHT THAT PART WAS GOING TO TAKE A LOT LONGER, SO I'M NOT REALLY PREPARED--AW, TO HELL WITH IT.
Я думал, что эта часть займет гораздо больше времени, так что я не совсем готов...
My first thought was, "To hell with it."
моей первой мыслью было : " К чёрту всё.
To hell with it.
Ну и черт с ним.
To hell with it.
Да пошло оно!
It's you won't give me the pouch, you can return to hell with it.
Это - Вы не дадите мне сумку, Вы можете возвращать в ад с ним.
To hell with it.
К чёрту ее.
To hell with it!
К черту ее!
I was supposed to see the old lady, but the hell with it.
Я должен был увидеться со своей старухой, но да ладно.
It seems to me it's just a facade with hell hiding behind it.
Покой коварен и обманчив. Мне кажется, за ним скрывается ад.
It bores me like hell to sit in the classroom with boys.
Скучно мне на парте с пацанами сидеть.
To hell with it, this is life.
Может, завтра я помру.
The hell with it all, I want to take a stroll ; forget about it.
Мне хочется всё бросить, пойти гулять и ни о чём не думать.
I'll blow it to hell with the train on it!
Я взорву его ко всем чертям.
That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door that sometimes... well, sorry to use such an ugly expression... but it's through that little door that souls, all bloated with evil, come back up from hell to escape into your dear world.
Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
I mean, you never know with a car like this where the hell it is going to take you.
Неизвестно куда она тебя завезет. Да.
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell.
Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
To hell with the doctorate, but it's absurd, nonsense of what I am doing.
Нахрен эту докторскую... Все это абсурдно и уже бессмысленно.
Of course, you have to pay for it with your soul, but what the hell, I deserve a little luxury.
Конечно, вы должны заплатить за нее своей душой, но я заслужил немного роскоши.
To hell with it.
Hy дa лaднo.
Oh, to hell with what it's about, John!
Какая, к черту, разница, Джон?
What the hell's my tone got to do with it?
При чем здесь мой тон?
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell.
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
- Zack if Byron asked me to follow him into hell I'd do it gladly with a smile on my face because I believe in him.
- Зак если Байрон попросит меня пойти за ним в ад я сделаю это с улыбкой на лице, потому что я верю в него.
If he consummates your flesh with this human body, then he unlocks the gate of hell... and everything as we know it ceases to exist.
Если он проникнет в твое тело с помощью тела мужчины, то он откроет ворота ада... и все, что мы знаем, прекратит свое существование.
Waiting to be 18 with her, it's like hell.
А если я останусь у неё до 18 лет, я сдохну.
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
С чего бы это мне, сталкивавшемуся лицом к лицу с вампирами, демонами - самыми отвратительным существами, которых когда-либо породил ад... бояться такого мелкого хулигана, как Джек О'Тул?
I say to hell with humanity. I say, Commander Bowman when we get to Mars, we just take it.
Пошлём человечество к чёрту.
I sure as hell didn't have anything to do with it.
Конечно я ничего этого не делала.
It's gonna be a hell of a lot harder to do with a combative attitude.
При таком агрессивном отношении сделать это будет намного труднее.
To hell with the name! It will do you no good...
Кому нужно имя за решеткой?
What the hell does love have to do with it?
При чем тут любовь?