To help us Çeviri Rusça
3,747 parallel translation
If you're going to help us, you're going to have to believe.
Если хочешь помочь нам, тебе придётся поверить.
You're not honor-bound to help us anymore.
Тебе больше не обязательно нам помогать.
There is no way to help us.
Нас уже не спасти.
And just why would they want to help us?
И зачем им было помогать нам, а?
Hurry desperately to go home... but Time Machine needs energy... and thought... who else better there, except by Leonardo Da Vinci... To help us?
Мы отчаянно стремимся попасть домой но "ВИТКУ" нужен стартовый толчок и мы подумали кто лучше Леонардо Да Винчи поможет нам в этом.
- You promised to help us.
Ты обещал помочь.
You promised to help us.
Ты обещал спасти нас.
But you need to help us, too.
Но ты тоже должен нам помочь.
We need you to help us get the ISDA.
Нам нужна твоя помощь получить ИСДА.
We're simply asking you to help us get a seat at the fucking table.
Мы просто просим тебя помочь нам получить место за этим грёбаным столом.
And if we're wrong, then we got to find someone to help us get out of this trade.
И если мы ошибаемся, мы должны найти кого-то кто поможет нам выйти их этой сделки.
He'll be able to help us.
Он нам поможет.
He'll always be up there for us, to help us.
Для нас он всегда будет там, будет помогать нам.
Nobody's gonna come to help us.
Никто не придёт на помощь.
We need you guys to help us.
Вы должны помочь нам.
Luck isn't going to help us now.
Удача нам не поможет.
And just see if there's anything you can find to help us out.
Может, найдешь что-нибудь, что сможет нам помочь.
- She tried to help us put things right.
- Она пыталась помочь нам навести порядок.
Hey, Gary, Plankton and I need you to help us find the Krabby Patty formula and fix Bikini Bottom.
Гэри, помоги нам с Планктоном найти рецепт крабсбургера и спасти город.
Guys, if Bubbles has the courage to quit his dead-end, nowhere job and travel back through time to help us, then we need to have the courage to...
Раз у Пузыря хватило духа уйти со скучной, бесперспективной работы и отправиться в прошлое нам помогать, то и нам должно хватить...
You... you have to help us.
Вы... вы должны помочь мне.
Please help us, you have to help us!
Пожалуйста , вы должны нам помочь !
No, I've decided you didn't come home to help us win the grand final.
Нет, думаю, что ты приехала домой не для того, чтобы помочь нам выиграть финал.
You have to help us.
Ты должна нам помочь.
We're asking you to help us.
Помочь нам.
Are you telling me you have no idea how to help us?
Что вы понятия не имеете, как нам помочь?
You have to help us.
Ты должна нам помочь
If you refuse to help us, I'm afraid I'll have no choice but to let Rodrigue deal with your mother.
Если ты отказываешься нам помогать, то, боюсь, у меня не остается другого выбора, кроме как позволить Родриго разобраться с твоей матерью.
We gotta get the kids, Mickey. You gotta come with us. We need your help to turn off the ride.
мы должны спасти детей, Микки ты должен пойти с нами ты должен помочь нам отключить карусель я бы с радостью, Линда но мне и тут неплохо в окружении этих мягких плюшевых животных я чувствую себя в безопасности с этими ребятами, прости
So, please, if there's anything you know, anything you have that will help us put my father away, you need to tell us.
Поэтому, пожалуйста, все, что ты знаешь, что может нам помочь убрать моего отца, ты должен нам сказать.
If you want to prevent them from suffering the same fate as your nephew, then help us.
Если вы хотите упасти их от страданий, которые выпали вашему племяннику, помогите нам.
So, we'd like your permission to look at your bank transfer records, shipping info, anything you might have that would help us identify who bought the atlas.
Нам нужно ваше разрешение на просмотр записей о переводах в вашем банке, информации о получателе, всё, что нам поможет определить личность покупателя атласа.
He was bending over backwards to smooth things over, even offered to help find Belenko for us.
Он из кожи лез вон, чтобы угодить, даже предложил помощь в поимке Беленко.
And I'm sorry it came to this, but why won't you let her help us?
И мне жаль, что до этого дошло, но почему ты не позволяешь ей помочь нам?
And if he wasn't, he needs to cooperate, help us find the conspirators.
А если это не он, ему следует сотрудничать с нами, помочь нам в поисках заговорщиков
You know, I can't help but think things would be different between us if I'd been kinder to you from the start, when you were young.
Я знаю, я не могу помочь, но думаю, что все будет по-другому меду нами если бы я была добрее к тебе, с самого начала, когда ты была маленькой.
I thought you wanted someone to come help us.
Я думал, ты хочешь, чтобы нам помогли.
So if Maddy tries to make contact again... we'll have a better sense of what's going on... which may help us get her back.
Если Мэдди снова попытается выйти на связь, лучше будем представлять, что происходит. Это может помочь нам ее вернуть.
Well, if you came to ask for help, it'd be better you didn't insult both of us and turned back around.
Если просите о помощи, не оскорбляйте нас и не выворачивайте все наизнанку.
But now you've lost her, so you need us to help find her and finish the job.
Ќо вот вы еЄ потер € ли и мы должны помочь вам найти еЄ и закончить работу.
So is she going to come help us, or what?
Она поможет нам или как?
And I will do everything I can to help... but first you need to tell us all you know.
И я чем угодно помогу... но сначала расскажи всё, что тебе известно.
He can help us if he wants to.
Он смог бы помочь нам, если бы он этого захотел.
He Can't help us now, so, once he's gone, we can all discuss what to do next.
Он не может помочь нам, так что, когда его не станет, мы сможем обсудить, что делать дальше.
She came to us a couple weeks ago and she needs our help.
Она обратилась к нам пару недель назад, и ей нужна помощь.
Please help us to continue to be deservant of Your blessings.
Прошу, помоги нам быть и дальше достойными даров Твоих.
You wanna help us get him back to the van?
Хочешь помочь нам отвести его обратно в фургон?
My little sparrow, the best way you can help us is to sit right here and not touch anything.
Воробушек, ты очень поможешь, если сядешь здесь и ничего не будешь трогать.
Listen, lori, Bedwyr's going to be blamed for everything... so help us find him.
Послушайте, Иори, Бедвира собираются обвинить во всём... так помогите нам найти его.
Lindy, whatever he wants to tell you by sending you this picture could help us find Reese.
Линди, что он хочет сказать нам, отправив эту картинку, чтобы мы нашли Риза.
The colonel asked us to help you.
Полковник попросил нас помочь вам.
to help me 30
to help 59
to help people 28
to help you 75
help us 749
help us out 50
help us out here 25
used 73
usagi 51
usher 82
to help 59
to help people 28
to help you 75
help us 749
help us out 50
help us out here 25
used 73
usagi 51
usher 82
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
used to be 136
use these 22
use this one 17
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
used to be 136
use these 22
use this one 17