To hell with this Çeviri Rusça
177 parallel translation
To hell with this!
К черту!
To hell with this!
К чёрту это всё!
To hell with this scatty.
Черт с ним, с этим малахольным.
- To hell with this bridge!
- Да кому он нужен этот мост!
To hell with this guy! What am I? Crazy?
Да пошел он к черту...
Ah, to hell with this!
А, к черту все это!
To hell with this!
К черту все!
Bah! To hell with this!
К черту все это!
To hell with this!
Пошло все к черту!
To hell with this?
К чёрту.
- To hell with this!
- К чертовой матери!
To hell with this.
Ну их в жопу.
Many of our comrades died in combat, and we said, "To hell with this shit."
Много наших ребят полегли в боях, и мы сказали : "На хрен".
To hell with this, man.
К черту все.
You know, to hell with this.
Знаете что, черта с два.
Oh, to hell with this.
ДА НУ ЕГО К ЧЕРТУ!
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious -
пусть о венце мечта мне будет небом. Всю жизнь мне будет мир казаться адом, пока над этим туловищем гадким не увенчает голову корона.
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
To hell with it, this is life.
Может, завтра я помру.
And you're asking yourself... "Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
- Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
With this babbling that seems to come from hell.
Эта его песня словно доносится из ада.
I mean, you never know with a car like this where the hell it is going to take you.
Неизвестно куда она тебя завезет. Да.
Look, I don't wanna get into this now God knows you need time, but I sure would like to know what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night especially a lunatic delinquent like Lane.
Послушай. Конечно, понятно, что тебе нужно время, чтобы приди в себя, но я хочу знать, какого черта ты с ними делала среди ночи. Особенно с этим чокнутым Лейном.
- Trust me on this or to hell with you.
Поверь мне на этот раз или иди к черту.
Well, what the hell am I supposed to do... with this jumbo thong bikini?
Что? И что мне делать с этим гигантским бикини?
What the hell's all this got to do with killin'McClane?
А причём МакЛейн? Зачем его убивать?
I'm going to take you and this nigger-lover to hell with- -
Я натяну твою задницу на забор. Чёртов ниггер!
I'm gonna take you and this nigger-lover to hell with- -
Я натяну твою задницу на забор. Чёртов ниггер!
To hell with all of this cultural blending bullshit anyhow!
Пошла она к черту, это придурашная культурная интеграция!
This is the best. What the hell does this have to do with anything?
При чём здесь всё это?
There is a murderer inside these walls, and you keep us imprisoned here with this lunatic sent from hell to slit our throats.
Убийца в этих стенах, И вы держите нас здесь взаперти с этим ненормальным, присланным из ада, чтобы перерезать нам глотки
Between guys with wings, guys falling out of the sky and guys trying like hell to fuck me I think I've been a pretty good sport about all this so far.
я пьтаюсь не удивл € тьс € ни крьлатьм, ни падучим, ни озабоченньм.
If he consummates your flesh with this human body, then he unlocks the gate of hell... and everything as we know it ceases to exist.
Если он проникнет в твое тело с помощью тела мужчины, то он откроет ворота ада... и все, что мы знаем, прекратит свое существование.
He just figured, to hell with the job that night. But remember, this was a guy who had fainted twice... when he came face-to-face with Django Reinhardt in Europe.
И, к несчастью, попал на прохудившееся место на крыше... и провалился прямиком в чью-то комнату.
Gosh, I'm off to one hell of a start with this bachelor party.
Боже, я буквально в аду из-за этого мальчишника.
"To hell with our profit margin on this."
"К чёрту прибыли!"
WHAT THE HELL DO YOU EXPECT ME TO DO WITH THIS?
И что, чёрт возьми, я должен делать с этим, по-вашему?
To hell with this guy.
Да пошел он, Джон.
But if you think I'm gonna sit here and let you dangle me with this, you can go to hell... and Marshall too.
Если ты думаешь, что я дам тебе все испортить... то ты можешь идти к черту. И Маршалл тоже.
"Send your 9-year-old to a factory." Let's call this deal "To Hell with Everything."
"послать вашу девятилетку на завод по изготовлению кед". Давай назовём эту сделку "К чёрту всё".
The night Santa Monica Place opened, we had a dinner here with the president of the Company, and he says to me,'What the hell is this?
Вечером, когда было открытие этого торгового центра, мы ужинали здесь с президентом компании, и он спрашивает меня : "Что это, чёрт возьми?"
She should catch him red-handed, threaten him, yell at him, bring this matter to an end and get the hell out of here with all the pigs you brought in here.
Пусть идет туда, застукает на месте преступления, пригрозит ему, поорёт, чтобы ее вопрос решили, и она свалила отсюда. Она и все твои дружки.
What the hell am I supposed to do with this?
И что я с этим должен делать?
What the hell does this have to do with you anyway?
А какое, бля, вообще тебе до этого дело?
Supposedly he now next to the Devil, with forever in hell burning soul, because of this sin.
И теперь злодей сидит рядом с сатаной А его душа, конечно, будет вечно гореть в аду
Either we split this money, and you can go get your legs tattooed or whatever the hell it is you want, or they're going to find your corpse slumped over that there chair with your pants down around your ankles,'cause it's been a long time coming, Pretty.
Либо мы делим эти деньги, и ты сможешь... сделать себе татуировки еще и на ногах... или какого хрена тебе там еще нужно... или твой труп найдут... сидящим в этом стуле... со спущенными до лодыжек штанами,..
What the hell am I supposed to do with this before... For our next installment?
Что, черт возьми, я должна делать с этим до... до нашей следующей партии?
What the hell has this to do with you?
Какое, черт побери, вам до этого дело?
So there I am, I'm with this beautiful little baby and I don't know what the hell to do and
Ну и потом оставшись с малышом, я был совершенно беспомощным.
What the hell are you going to do with this?
Какого черта ты собираешься делать с этим?
What the hell am I supposed to do with this?
Что мне черт возьми с этим делать?
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with them 42
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with them 42
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
to her 130
to here 31
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
to heaven 27
to heal 17
to her 130
to here 31
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
to heaven 27
to heal 17