To hell with that Çeviri Rusça
231 parallel translation
A long life eating gruel - to hell with that!
Да кому это надо – жить долго и есть одну кашу?
- To hell with that.
- К черту это.
- To hell with that!
- 21 и 30. - Не хватает секунды.
To hell with that, I want the night!
Твои 15 минут прошли.
To hell with that.
Я должен...
To hell with that!
Плевать на это!
To hell with that.
К черту.
To hell with that.
К черту всё это.
To hell with that!
Черт побери!
But to hell with that bitch!
Ну и хрен с ней, с этой стервой.
To hell with that!
Да и черт с ним!
To hell with that!
К чёрту её!
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious -
пусть о венце мечта мне будет небом. Всю жизнь мне будет мир казаться адом, пока над этим туловищем гадким не увенчает голову корона.
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
You want me to go, I'll go all alone and fight the Hole in the Wall Gang. Hell, that's fine with me.
Если вы не хотите, я пойду один и буду сражаться с бандой Дырка в стене.
TO hell with all that!
Бросьте это всё к черту!
With this babbling that seems to come from hell.
Эта его песня словно доносится из ада.
That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door that sometimes... well, sorry to use such an ugly expression... but it's through that little door that souls, all bloated with evil, come back up from hell to escape into your dear world.
Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
To hell with them, if they're like that
И чёрт с ними, если они так
"And behold a pale horse... "... and his name that sat on him was Death... "... and Hell followed with him ; they were given power over the earth, to kill...
"И узрел он бледного коня и имя всадника было Смерть и она принесла с собой ад ; и была ей дана власть над землёй, чтобы убивать мечом, голодом и болезнями."
Who the hell are you planning to shoot with that?
Какого чёрта ты хочешь застрелить из этого?
What the hell does that have to do with anything?
Какое это вообще имеет значение?
To hell with that.
К чёрту это.
To hell with that green of yours!
К черту такой зеленый!
I THOUGHT THAT PART WAS GOING TO TAKE A LOT LONGER, SO I'M NOT REALLY PREPARED--AW, TO HELL WITH IT.
Я думал, что эта часть займет гораздо больше времени, так что я не совсем готов...
What, you're trying to intimidate me with that attitude? I come from hell.
Вы, что пытаетесь запугать меня своим грозным видом?
I signed a marriage treaty with the king of Spain... and that boy will obey me, or there'll be hell to pay.
Я подписал брачный договор с королём Испании, и этот мальчишка подчинится, иначе это дорого обойдётся. ФРАНЦИСК : МАРИЯ :
We got involved with that travel agency / May they all go to hell!
Да связались с этой туристической фирмой. Хай они повыздыхают!
So after the fallen were banished to hell God turned on those that wouldn't fight and Azrael was sent down with the demons something he considers a great injustice.
"так, спровадив м € тежников в ад, Ѕог зан € лс € дезертирами. " јзраил отправилс € к демонам. ќн считает это жуткой несправедливостью.
What the hell's that got to do with my father?
При чем здесь мой отец?
He just figured, to hell with the job that night. But remember, this was a guy who had fainted twice... when he came face-to-face with Django Reinhardt in Europe.
И, к несчастью, попал на прохудившееся место на крыше... и провалился прямиком в чью-то комнату.
To hell with that!
Но кто меня защитит?
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
С чего бы это мне, сталкивавшемуся лицом к лицу с вампирами, демонами - самыми отвратительным существами, которых когда-либо породил ад... бояться такого мелкого хулигана, как Джек О'Тул?
What the hell's that got to do with me?
Черт, что же это может для меня значить?
My only business with Darla is to send her back to the hell that made her.
Единственная сделка, которая у меня будет насчет Дарлы – послать ее обратно в ад, который породил ее.
Off the record, what the hell has that got to do with a supermarket shopping cart?
Не для записи, док,... что, чёрт побери, заставило делать это с тележкой из супермаркета?
That's a hell of a lot to go through just to break up with a guy.
Это - чёртова куча усилий, просто чтобы расстаться с парнем.
We're together, and if you can't deal with that, then you can just go to hell!
Мы вместе, и если не можешь с этим смириться, иди к черту!
How the hell did you know he was going to miss that shot? With a narrow Monroe move.
Откуда ты знала, что он промажет?
To hell with that.
К черту!
Millions of sperms will come to denounce me, but there's one single sperm, beloved and sweet, that grew into a young boy, and with one breath, one look, he'll drive them all away to hell.
"Миллионы миллионов семян придут меня обличать, " но есть одно единственное семя, нежно мной любимое, " которое выросло и стало юношей, которое одним дыханием,
AND THERE IS NO WAY IN HELL YOU'RE GOING TO DO IT WITH THAT.
И вам никоим образом, чёрт возьми, не удастся это сделать вот с этим.
My only hope is that he actually sticks his foot so far up my ass... he can't pull it out, and I get to take him straight to hell with me.
Единственная надежда на то, что он так глубоко пнет меня в зад, что не сможет вытащить ногу и я утяну его за собой прямо в ад.
Wireless communications? What-what the hell does that have to do with our business?
А при чём тут наш бизнес и беспроводная связь
- What the hell does that have to do with....
- Какое отношение это имеет к...
Tommy Ryan, if that's you rmaking out with Cindy Stevens again in my confessional, there'll be hell to pay!
Томми Райан, опять с Синди Стивенс и опять в моей исповедальне, да сколько же можно!
What the hell's that got to do with anything?
Какое это имеет отношение к делу?
What the hell has that to do with me?
А я здесь при чём?
To the hell with that slag.
На фиг эту дуру.
Wha-What the hell does that have to do with anything?
Чёрт возьми, это то тут причем?
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with this 31
to hell with them 42
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with this 31
to hell with them 42
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
to her 130
to here 31
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
to heaven 27
to heal 17
to her 130
to here 31
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
to heaven 27
to heal 17