To hell with you Çeviri Rusça
443 parallel translation
You see, I'd rather go merrily to hell with you than alone.
Понимаешь, я лучше весело покачусь в ад с тобой, чем одна.
Well you can go to hell with your money!
Убирайся к чёрту со своими деньгами!
Well, to hell with you.
Ну и черт с тобой!
And I should go to the slammer because of you? Get off! To hell with you!
- А мне на губу из-за тебя?
- To hell with you. We'll tell her ourselves.
- Да чего с ней, сами все скажем.
You can go to hell with your key...
К дьяволу тебя и твой ключ...
To hell with you!
Чтоб ты в ад провалился!
To hell with you and your cats!
Йдите к черту с вашими кошками!
- To hell with you!
- Оставь его! Черт тебя дери!
To hell with you!
Иди к чёрту.
- To hell with you!
Чёрт тебя побери.
- What's his name? - To hell with you, you Red dog!
- Пошел вон, хам.
To hell with you!
К черту тебя...
To hell with you!
Провалиться бы тебе!
Plum Blossom No.5 was supposed to go to hell with you today but she was rescued by someone
Цветущая Слива, номер пятый должна была отправиться сегодня с тобой в ад, но её кто-то спас.
And I say to hell with you!
В таком случае, администрации насрать на вас!
- To hell! To hell with you!
Черт с тобой.
To hell with you and your farm!
К чертям тебя вместе с твоей фермой.
Well, to hell with you.
Ну и черт с вами!
To hell with you!
ИДИ в жопу!
- Trust me on this or to hell with you.
Поверь мне на этот раз или иди к черту.
And bracelets like I understand them : in platinum with small diamonds. And a "to-hell-with-you" attitude.
Ее браслеты, платина с бриллиантами, как будто хотели сказать : "Плевали мы на всех".
Whoring in Shinagawa would be hell, with my demon of a mother telling you what to do.
Блуд в Синагаве был бы адом с моей опекающей матерью.
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
To hell with all you sheriffs and deputies and all who gave birth to you.
Нахер всех вас, шерифов, их помощников, и всех кто вас родил!
What the hell do you want with me, anyway? I want you to fall in love with me,..
Я не пойму, что Вы от меня хотите?
You want me to go, I'll go all alone and fight the Hole in the Wall Gang. Hell, that's fine with me.
Если вы не хотите, я пойду один и буду сражаться с бандой Дырка в стене.
And you're asking yourself... "Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
- Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
Any one of those pelts would've not only cleared you with the company... but given you a bundle of money to raise hell with!
Денег за шкуру любого из этих троих не только хватило бы на то, чтобы рассчитаться с компанией,.. но и с остатком вы бы смогли чертей в аду на уши поставить!
You may get me... but you sure as hell ain't gonna get any part of her, unless you like to have your fun with a corpse!
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
To hell with you!
Как пить дать - застукают. - Черти с вами!
You believe in friendship with these people? - To hell with friendship.
- Ты считаешь с этими людьми можно поладить?
That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door that sometimes... well, sorry to use such an ugly expression... but it's through that little door that souls, all bloated with evil, come back up from hell to escape into your dear world.
Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
No, but you're one hell of a girl to sleep in a tent with a tape recorder.
Не совсем. Но странно, что вы спите в обнимку с магнитофоном.
I mean, you never know with a car like this where the hell it is going to take you.
Неизвестно куда она тебя завезет. Да.
To hell with you!
Да и черт с тобой!
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell.
Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
To hell with me, with you, with everything.
- К черту меня,.. тебя, все.
What the hell happened to you? Cheryl, what's the matter with you?
Что случилось, чёрт подери?
To hell with all of you!
А теперь пошли вы все к черту!
The thing is, Rita, how the hell can you write an essay on EM Forster with almost total reference to Harold Robbins?
Но дело вот в чем, Рита, какого черта вы ухитрились сочинение, посвященное Э.М.Форстеру, составить сплошь из ссылок на книги Гарольда Роббинса?
Hell, to sit here, two grown up men, and watch the front door at a whorehouse at the best working hour when you can be inside in the warmth with a cup of...
Чёрт возьми, вот мы тут сидим, два взрослых мужика, и следим за дверью борделя в разгар рабочего дня, а могли бы сидеть в тепле с чашкой...
Look, I don't wanna get into this now God knows you need time, but I sure would like to know what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night especially a lunatic delinquent like Lane.
Послушай. Конечно, понятно, что тебе нужно время, чтобы приди в себя, но я хочу знать, какого черта ты с ними делала среди ночи. Особенно с этим чокнутым Лейном.
Trapper - you've got to come up with a plan to get us the hell out of here.
Траппер, ты должен придумать план как нам выбраться отсюда.
Of course, you have to pay for it with your soul, but what the hell, I deserve a little luxury.
Конечно, вы должны заплатить за нее своей душой, но я заслужил немного роскоши.
Who the hell are you planning to shoot with that?
Какого чёрта ты хочешь застрелить из этого?
I mean, if she's been with you, Cory, how the hell can she be hard to get?
Я имею в виду, если она была с тобой, Кори, как она может быть недотрогой?
What the hell do you mean? Do not try to deceive me, Commander, with your hearty goodfellow manner.
Они забавны, правда, старший инспектор?
Let me tell you, Ernie, without you in there to pal around with the last six months were sheer hell.
Скажу тебе, Эрни, что без такого кореша как ты, последние полгода там были сущим адом.
And with the power vested in me by the kingdom of God I sentence you to the 9th circle of Hell!
И с Властью, данной мне от Царствия Божия Я приговорить вас к 9 круг ада!
To hell with the kind of work you have to do to earn a living.
В жопу работу, где зарабатывают на свою жизнь.
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
to hell with him 30
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23