To your left Çeviri Rusça
1,569 parallel translation
- Hey, move to your left just a drop.
- Эй, подвинься сюда. Чуть-чуть.
Now switch partners with the couple to your left.
Теперь поменяйтесь партнерами с парой слева от вас
The person to your left moves his card to you.
Ваш сосед слева передвинет Вам свою карту.
Judit, do you mind moving a bit to your left?
Джудит, ты не подвинешься чуть-чуть левее?
Mike, if you could slide to your left so I can congratulate our new RSM, Wendy!
Майк, откинься, чтобы я поздравил нашего нового менеджера - Венди!
Porta-Potty to your left.
Биотуалеты налево.
Based on the roadblocks, Amsterdam is closed off, but there's a potential target area just to your left.
Судя по блокпостам, амстердам перекрыт. Но слева от тебя есть подходящий район.
You take your right hand. You wave goodbye to your left.
Сможешь взять свою правую руку и помозать ей на прощание своей левой
- Camera two, move to your left.
- Камера два, левее.
Down the hall to your left is an unmarked door.
Дальше по коридору налево, есть дверь без надписей.
Lockers to your left, sir.
Раздевалка налево, сэр.
No, to your left!
а может налево?
So you were facing to your left, away from paul,
И вы повернулись налево, отвернувшись от Пола.
Oh, yeah, turn to your left.
О, да, налево.
You left us once to fight on your own.
Ты уже однажды бросил нас, чтобы сражаться в одиночку.
Your biological father left it to you when he died in Iraq.
Который твой родной отец оставил тебе, когда погиб в Ираке.
A few months before we left to search for your dad, I, uh, I ran up some gambling debt.
За пару месяцев до того, как мы уехали искать твоего отца, я... я проиграл в карты.
Snake, you left before I got to read your mind.
Снейк, ты ушел раньше, чем я прочел твои мысли.
I'm not taking my sweatshirt off, and when I ask you to move to the left, I'm talking about my left, not your left.
Не собираюсь снимать мою кофту, и когда я прошу повернуться влево я говорю про моё лево, а не твоё.
I hope you were smart enough to snag your sex tapes before you left your wife.
Я надеюсь, ты стёр свои хоум-видео - до того, как бросил жену. - Эм, я не бросал её.
You had left the refreshment stand in order to indulge in your customary preemptive pre-show urination.
Ты покинул буфет, чтобы заняться своим традиционным упреждающим предпремьерным мочеиспусканием.
You, sir, put your left hand in your jacket pocket And take out whatever is in there And show it to everybody.
Вы, сэр, положите левую руку в карман пиджака и достаньте все, что там есть и покажите это всем.
You just went through your own breakup, and... while I know you and Barney left it on good terms, isn't there some part of you, deep down, that wants to slap him right in his face?
Ты сама недавно пережила разрыв... и хотя вы с Барни остались друзьями, может глубоко внутри какая-то часть тебя хочет залепить ему прямо по лицу?
Metro gang division says that, uh, You tried to kill your brother A few years ago, when he left the pcs.
А в отделе по борьбе с бандитизмом говорят, что ты пытался убить своего брата тогда, когда он ушел из банды.
Oh, you left your sandals in my car. ( "touch me I'm going to scream, part 2" playing )
Я докажу вам это вне всякого сомнения, что Martin Sugar должен сидеть за решеткой
Looking after your eggs is an even greater challenge for reptiles thathave left land to live in the sea.
Охрана кладки яиц - ещё большее испытание для тех рептилий, что покинули сушу ради жизни в море.
If you're a left liberal, it's time to open your eyes to that.
Если Вы - левый либерал, пришло время открыть ваши глаза.
I want you to stick a piece of tissue up your left nostril as if you had a nosebleed or something.
Да. Я хочу что бы вы засунули бумажную салфетку в левую ноздрю, как если бы у вас было кровотечение.
It seems the quickest way to improve verbal reasoning is to shove a tissue up your left nostril.
Похоже, самый быстрый способ улучшить вербальное мышление - это засунуть салфетку в левую ноздрю.
Made me fill myself with your every breath, Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad then you ran away. Without a word, love left me.
С каждым твоим дыханием я узнавал себя.
just whatever left things around, you know you can take all the crap that's surrounding in your frige and you can do it up that you can touch to the part you can make soup better
Из всего, что осталось... берешь в холодильнике всё, что под руку попадётся кромсаешь, в кастрюлю – и готово.
You're gonna start to lose vision in your left eye.
Ослепнет левый глаз.
Yeah, it's really hard,'cause you've gotta remember, like, to put your right leg forward and then put your left leg forward and then, like, which one now?
И, да. Да, очень тяжело, потому что надо помнить, типа, сначала правую ногу вперед, а потом левую ногу вперед, а потом, типа, какую дальше?
I hadn't even said goodbye to you, and you were with your allergies when we left "
Я волновался только за вас с матерью, я ведь даже не простился с вами, а у тебя снова был приступ аллергии, когда мы уезжали.
My mother has left a message saying that she's back today, ready to celebrate your birthday.
Я должен идти домой. Мама написала, что сегодня возвращается, и собирается отмечать твой день рождения.
Better save your strength'cause you got a few more races left to run, show horse.
Ты бы лучше поберег силы, Так как тебе еще несколько заездов. Предстоит выполнить, шоу-лошадка.
Say hello to your wife. Oh, she left you.
Передайте привет жене.
For Agnes who has accepted the Blessed Sacrament, but has left us This is our utmost appeal... that you raise her again to be back in your embrace
За Агнес, которая приняла причастие, но оставила нас Это наша последняя просьба Воскреси её и прими в свои объятия
Your dad left you to do all that?
Твой отец взвалил на тебя все это?
You keep your 100 grand- - or what's left of it- - and you go back to wherever it is you came from.
У вас остаётся ваши 100 тысяч баксов - или сколько там у вас осталось - и вы катитесь обратно туда, откуда вы здесь появились.
Had you not left to pay your debts,
Не уйди ты расплачиваться с долгами,
And you left your son to die.
И вы оставили вашего сына умирать.
I might be the last chance you have to salvage what's left of your reputation, and stay in Glee.
Это может стать последним твоим шансом сохранить то, что осталось от твоей репутации и остаться в Хоре.
You'll be left alone, in the sticks, to your own devices.
Будете ездить сами, вдвоём, в полевых условиях,.. ... и без начальства...
I went to your flat but your mum said you'd left already.
Я пришел к вам домой, но твоя мама сказала, что вы уже ушли.
Is it then that Lesley Ferrier, the crooked solicitor's clerk contacts you and tells you of the news so terrible that your aunt has disinherited both you and your children... of neither of whom she is fond and left everything to Olga Seminoff.
А потом Лесли Ферриер, мошенник из адвокатской конторы, связался с вами и сообщил ужасные новости ; ваша тётя лишила наследства и вас, и ваших детей, которых она не любила, и оставила всё Ольге Семёновой!
So, as we were discussing on the telephone, your grandfather left you the key to the store to do as you wish.
Как я уже сooбщил пo телефoну, ваш дед дал вам ключи oт магазина и пoлную свoбoду действий.
You want to put down what's left of your guitar?
Вы не хотите положить свою гитару?
On 18th September 2009, around midnight, you had just left your friends'house in Neuilly-sur-Seine, when you were submitted to an alcohol test.
18-ого сентября 2009 года, около полуночи, вы выехали из дома своих друзей в Нейи-сюр-Сен, когда вам был предложен тест на алкоголь.
You've left a trail of corpses in your search for the Stone, and yet you continue to kill, knowing that every soul you send to the Keeper makes him more powerful.
Вы оставили след из трупов, в поисках камня, и продолжаете убивать, зная что каждая душа Отправляется к Владетелю, и делает его ещё более могущественным.
The truck's going to be coming down the road on your left.
Грузовик выедет слева от вас.
to your 24
to your positions 16
to your knowledge 54
to your health 109
to your place 20
to your mother 18
to your family 22
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
to your positions 16
to your knowledge 54
to your health 109
to your place 20
to your mother 18
to your family 22
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
your left 30
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24