English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wait a while

Wait a while Çeviri Rusça

435 parallel translation
Wait a while.
Минутку.
- No, wait a while.
- Подождите, останьтесь.
No, I'll wait a while. He'll be here soon.
Я подожду еще немного.
We'll just have to wait a while, that's all.
Просто надо немного подождать.
Wait a while.
Подожди еще немного.
Wait a while. - No, no.
- Отложите открытие.
We'll take your advice and wait a while
Мы последуем твоему совету и подождём немного.
Just wait a while in the other room, will you?
Подождите в соседней комнате, хорошо?
Wait a while. He's got him some snappy duds.
Минутку... похоже одежда у них получше чем наша.
No, really, Stan, wait a while.
Нет, Стэн, подожди.
Please wait a while then follow me.
Подождите немного, а затем следуйте за мной.
wait here a little while.
ты здесь подожди.
- Darling, don't you love me enough... to wait a little while?
- Милый, разве ты меня не достаточно любишь... чтобы подождать еще немного?
Let me wait a little while.
Давай еще немного подождем?
Wait while I go out to have a look.
Подожди, я выйду взглянуть.
Elise, wait here for me, right here, a little while.
Элиза, подождешь меня здесь? Прямо здесь, недолго.
- Let's have a drink while we wait.
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
May as well have a little music while we wait.
Послушаем музыку, пока будем ждать.
- I'd better wait a wee while.
- Я, пожалуй, подожду.
Wait a little while till all of this dies down.
Подождать немного пока все не утрясется.
After making you wait for six years... he started to say he didn't want to get married for a while.
Он заставил вас ждать шесть лет и вдруг заявляет, что пока не хочет жениться.
I have no other world, no other life. Once in a great while, I experience that moment of revelation for which all true believers wait and pray.
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать.
- Would you like to stop for a while? - Wait....
Может, остановитесь ненадолго?
I'II be back after a while. Don't wait up for me.
Не знаю, через сколько вернусь, так что ложись без меня.
I'll wait here a while.
Я подожду здесь.
Let's wait a little while.
Давайте немного подождем.
Then I'll chance another couple of quid. You take care of things while I slip round the corner. Wait a minute.
¬ от и все, мистер'огг, правда есть легкий бриз, но, боюсь, в срок вам не поспеть.
No, no, I'll wait here for a while.
- Нет, нет, я пока подожду здесь.
- I think I'll wait here for a while.
- Думаю, я здесь подожду.
Have a drink while you wait.
Но ты подожди, выпей что-нибудь.
Okay, in a short while there will be fireworks, wait here.
Всё нормально, сейчас здесь устроят фейерверк. Подождите нас в машине.
Buy a magazine to read while you wait for me.
Купи какую-нибудь газетку, почитай, пока будешь меня ждать.
Wait here a moment while I find Martha.
Подожди здесь, пока я найду Марту.
Wait a minute. Just let it alone for a while.
Давайтеоставимэто пока.
Shall we wait for a while and see?
Может, стоит переждать и присмотреться?
- No way, Aurocastro can wait... for a while we're going to get our gold, hurry up, let's go.
В Аурокастро не пойдем? Аурокастро от нас не убежит. Сначала сходим за выкупом.
Would you like to wait for me for a while?
Подождешь меня минутку?
We'll wait for a while.
Подождём некоторое время.
And wait for a while. We'll all come... Or Klaus will come.
Мы все придём или Клаус... придёт или Стив... придёт.
They can wait at a secure distance while we irradiate.
Они могут подождать на безопасном расстоянии, пока мы делаем облучение.
No, I'll wait for her a little while.
Нет, я ее еще немного подожду.
Giton, listen, wait for a while, I must have a word with you.
Гитон, послушай, подожди немного : я должен с тобой поговорить.
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
They'll just have to wait for a while.
Подождут чуток.
You'll wait in my office for a while and then we'll go some place to talk.
Подождёшь меня в офисе некоторое время, а затем мы пойдем куда-нибудь поговорить.
Mr. Chairman, please wait a little while longer.
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного.
Just wait for a while
Просто подожди немного.
I - I was going to wait to tell you for a while, but...
Я... я хотела немного подождать говорить Вам об этом, но...
Wait a minute. Let me talk to you for a while, huh?
Давай поговорим.
If only you could wait, wait for a little while.
Если бы вы могли подождать. Хоть чуточку подождать.
- Honey, wait a second while I fix those assholes.
- Подожди немного, пока я разберусь с этим говном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]