English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'd better go

We'd better go Çeviri Rusça

207 parallel translation
I THINK WE'D BETTER GO AND DANCE.
Идёмте лучше потанцуем.
I think we'd better go.
Нам лучше идти.
- We'd better go home.
- Лучше пошли домой.
Maybe we'd better go to bed before something else happens.
Думаю, пора спать. Пока больше ничего не случилось.
We'd better go to bed.
Нам всем лучше лечь спать.
Oh, it's very tempting, but I think we'd better go.
Можно было бы, но, мне пора.
- We'd better go out that way.
Скорее туда.
[Door Closes] I think we'd better go.
Думаю, нам лучше уйти.
I think we'd better go back to New York and get married as soon as possible.
Нам лучше вернуться в Нью-Йорк и как можно скорее обвенчаться.
I think we'd better go back.
Я думаю, нам бы лучше вернуться.
Maybe we'd better go to your house, huh?
Может быть, пойдём лучше к тебе, а?
We'd better go.
Мы пойдем.
We'd better go in one at a time. You're right.
Я перепугалась до смерти.
- Who's better entitled to pleasure than fellows like you. You're those who won the war for us. If we wanted to buy a car, we'd go to a secondhand lot.
- у кого должен быть престиж как не у тех кто выиграл войну если бы мы хотели машину, то выбрали бы подержанный автомобиль если бы вы так сделали, что бы получили сегодня?
Well, I think we'd better go where we can talk in peace, eh?
- Я думаю, нам лучше пойти в место, где можно поговорить спокойно.
- We'd better go.
- Надо идти.
We'd better go a bit slow on that.
Ну, с этим лучше не спешить.
We'd better go in and see what Stroud has for us.
Пойдем посмотрим, что Страд для нас приготовил.
We'd better go in now.
Нам нужно идти.
Maybe we'd better go down to the district attorney's office.
Может, нам лучше проехать в прокуратуру?
If we have to see the porter, we'd better go. What's the hurry?
Если нам надо встретиться с консьержем, лучше идти.
Maybe we'd better go some place else.
Возможно, лучше пойти в другое место.
Darling, I think we'd better go up.
- Дорогая, я думаю, нам лучше подняться.
We'd better go calm her down.
Пойдем успокоим ее.
Nothing, Clara, we'd better go.
- Лучше мы пойдем.
Yes, we'd better go.
Да, мне лучше идти.
You'd like that, wouldn't you? We're going to go on like Owens never existed. Better maybe.
Ты и я будем жить, как будто бы ничего не произошло.
We'd better go.
Оставлю этот здесь. Нам пора ехать.
Maybe we'd better go back to the school and get organized.
Может, нам лучше вернуться к школе и собрать народ.
We'd better go.
Пойдёмте.
I think you'd be better off if we go this way.
Я думаю, будет лучше пойти этим путём.
We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.
Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
I guess we'd better go home.
{ C : $ 00FFFF } Пожалуй, лучше бы нам возвратиться домой.
- Perhaps we'd better go to my room. - Yes, by all means, yes.
– Поднимемся в номер?
But if he wants it, we'd better go.
Но если он сказал, лучше сходить.
We'd better go now.
Сильвия, давайте вернемся, я отвезу вас. Да, пожалуй, поедем.
- Well, we'd better go to church now.
- Пожалуй, нам пора в церковь.
If you've got company coming, we'd better go.
Если сюда скоро придут, мы лучше пойдем.
- I think we'd better go and fetch a policeman.
- Думаю, лучше сходить и привести полицейского.
Well, perhaps we'd better go and meet her.
Тогда нам лучше пойти и встретиться с ней.
Well now, before you two get carried away I think we'd better go and find Susan.
Да вы двое так увлеклись, а я думаю, нам лучше поискать Сьюзан.
Yes, I think I... perhaps I'd better go and ask them where we are.
что... где мы находимся.
I think I'd better go and ask them where we are.
где мы.
I think we'd better find out just how high it does go.
Поглядим, как это такси по скачет.
- We'd better go back home.
- Домой надо вертаться.
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will meet again
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся снова
We'd better go back.
Будет лучше вернуться обратно.
We'd better go to San Miguel now. You never know when the army will come. And then the party's over, nino.
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!
We'd better go back now.
Нам лучше вернуться.
I think we'd better go and look for her. Come on.
Я думаю, что мы должны пойти и найти ее.
Let's go, Giton, we'd better clear off.
Пойдём, Гитон, нам лучше убраться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]