What else Çeviri Rusça
12,471 parallel translation
You know what else is so us?
Знаешь, что еще по-нашему?
So... what else do you remember?
Итак.. что ты еще помнишь?
So what else do the survivors have in common?
Что еще было общего у выживших?
But you know what else I found out when I was looking into you?
Но знаете, что еще я нашла, собирая на вас информацию?
What else do we know?
Есть что-то ещё?
You start looking for one thing, who knows what else you're gonna find?
Начинаешь искать одно, и кто знает, что можно найти?
What else did Neil let slip, Patrick?
Что ещё сболтнул Нил, Патрик?
And what else?
Что еще?
What else did he tell you?
Что ещё он сказал?
Remember what else was on there?
Помнишь что-нибудь ещё?
What else builds the foundation of our values, teaches us respect, compassion, patience?
Что ещё строит основу наших ценностей, учит нас уважению, состраданию, терпению?
What else?
Что еще?
What else?
Что ещё?
What else do they know?
Что ещё они знают?
Okay, what else?
Хорошо, что еще?
- I don't know what else I can tell you.
- Я не знаю, что еще я могу вам сказать.
If that's what you've done, if that's really the kind of person that you are, there's no telling what else you might do.
Если ты это сделал, если ты такой, что ещё ты мог сделать?
What else do we know about this guy?
Что ещё мы о нём знаем?
- What else?
– Что ещё?
What else aren't you telling me?
О чём ещё ты умалчиваешь?
I'm sorry if you don't believe me, but I don't know what else to say.
Жаль, что вы не верите, но мне больше нечего сказать.
What else do we know?
Что ещё известно?
You know what else started as just a drill?
А знаете, что ещё начинается с учений?
So what else do we know about truckers?
А что ещё мы знаем о дальнобойщиках?
Garcia, what else do we know about Flora Martin?
Гарсия, что еще мы знаем о Флоре Мартин?
What else you got?
Что у тебя еще есть?
- So what else do we know?
- И что ещё нам известно?
What else do controlling and possessive boyfriends do?
А чем ещё бывают заняты властные и ревнивые любовники?
Yeah, what else you got?
Что ещё ты нашёл?
What else could do that?
Что еще это может быть?
You know what else is gross?
А знаешь, от чего ещё блевать хочется?
Well, if that's the case, what else from the time-stream might be in here with us?
Раз так, что ещё нам может принести поток времени?
What else haven't you told me?
Чего ещё ты мне не рассказала?
What else did it say?
Что ещё там было?
So what else have you lied about, Mr Hammond?
Так о чём ещё вы солгали, мистер Хаммонд?
What else do you have in your storehouse, Dolls?
Ж : Что у вас там еще припрятано, Доллс?
I mean, if he can do that, what else can he do that we don't know about?
Если он может так, что ещё он может, о чём мы не знаем?
What else should I do with my time?
– И чем мне заняться?
But it gave me a chance to think about what you said, and yes, I am getting over someone, and sometimes that's easier to do when someone else comes along, but that doesn't mean that that person
Но это дало мне шанс подумать над тем, что ты сказала, и да, я еще не выбросил из головы кое-кого, и иногда это проще сделать, когда появляется кто-то еще, но это не значит, что этот человек будет тем,
I did what everybody else did.
Я сделал то, что делали все.
What else would I be doing?
А что мне еще делать?
Yeah, well, before I had a chance to do that, they showed me what they had, which is names, dates, witnesses, and everything else they need to put me away for as long as they want.
Только до звонка они показали дело против меня, там имена, даты, свидетели и всё, что позволит им надолго упрятать меня за решетку.
But what I've learned from recent history is, if you really were Anita Gibbs, no matter what you had planned, you'd be planning something else.
Но как показывает недавнее прошлое, будь ты Анитой Гибс, не важно, что ты задумал, ты придумаешь что-то ещё.
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else?
И если он солгал об этом, как мы можем быть уверены, что он не солгал и в остальном?
General, what is the point of the war if we're no different from anyone else?
Генерал, в чём смысл войны, если мы не отличаемся от остальных?
What if someone asked you to do something and if you did it, then you would protect someone you love, but hurt someone else that you care about?
Что если... кто-то попросил тебя сделать что-то и если ты сделал это, значит ты защитил кого-то, кого любишь, но ранил кого-то другого, о ком ты заботишься.
What else?
Ч-что ещё?
What if you divorce Mickey and somebody else marries you?
Что, если ты разведёшься с Микки и выйдешь замуж за другого?
What if I'm never president of anything else ever?
А вдруг мне больше никогда и нигде не удастся взять управление?
So what about everyone else?
А где остальные?
- It's something else. - What? - Yoga fosters serenity and I see zero evidence of that.
- Йога приносит умиротворённость, коей в тебе точно нет.
what else do you want 73
what else can i do 99
what else is there 142
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else you got 194
what else do you have 35
what else can you do 47
what else can i do 99
what else is there 142
what else do you want to know 22
what else is new 131
what else do you need 50
what else do you do 25
what else you got 194
what else do you have 35
what else can you do 47