What you gonna do Çeviri Rusça
8,049 parallel translation
What you gonna do if you find him?
Что ты будешь делать, если найдешь его?
- Okay. What you gonna do?
Что на тебя смотрит?
I'd like to give his loving parents some idea of what it's gonna cost, and to do that, it'd be helpful to know how strong a case you think it is.
- Хочу дать понять его любящим родителям, что за все придется платить, а для этого, подскажи, веские ли у вас улики.
I mean, what you think you gonna do, man?
Я о том, что ты собираешь делать, чувак?
I mean, what are you gonna do with it?
И что собираешься с этим всем делать?
What are you gonna do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do if Luke Cage takes you head on?
Что ты собираешься делать, если Кейдж просто вздернет тебя?
After what you did to my club, do you really think I'm gonna shuck and jive with you?
После того что ты сделал с моим клубом, ты действительно думаешь, что я буду якшаться с тобой?
- What are you gonna do? - Nothing.
Что делать?
- What are you gonna do? - I don't know.
- Что ты сделаешь?
You decide what you're gonna do?
Ты решила, что будешь делать?
What are you gonna do?
Что ты будешь делать?
What are you gonna do with yourself?
- И куда подашься?
Are you telling me that we're about to be voted into office, and we have no idea what the fuck we're gonna do?
Ты говоришь мне, что мы практически попали в правительство, а у тебя нет даже мысли о том, что нам потом делать?
What are you gonna do when this is all over?
Что сделаешь, когда всё закончится?
- Well, what are you gonna do?
- Что ты собираешься делать?
Can you imagine what she's gonna do to you when she doesn't need you anymore?
Можешь ли ты себе представить, что она сделает с тобой, когда ты ей будешь больше не нужна?
What are you gonna do with the bomb?
Что вы хотите делать с этой бомбой?
So, what are you gonna do first?
И что ты сделаешь для начала?
What are you gonna do?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do, girl?
Что ты собираешься делать, девочка?
"What are you gonna make me do, Michael?"
"Чего ты от меня хочешь, Майкл..."
What are you gonna do, kill me?
Что ты сделаешь, убьёшь меня?
What are you gonna do about it?
Что вы намерены делать?
What are you gonna do?
Что ты намерен делать?
You never tell me what you're gonna do.
Ты никогда ничего мне не рассказываешь.
What are you gonna do?
Что будешь делать?
And their bodies...'cause you don't exactly know what they're gonna look like... or smell or feel like... until you do it.
И их тела... точно ведь не знаешь, какими они окажутся... Их запах или прикосновения... пока не занимаешься этим.
So he... he knows what I'm thinking, and he makes me laugh... and he really sees me... and you know that he's gonna do what he says he's gonna do, so that's easy.
Так вот... Ему будут известны мои мысли. Поэтому он меня рассмешит... он, правда, понимает меня...
What you gonna do? Oh, you're going for the picture.
Что на тебя смотрит?
What are you gonna do now, ha!
Что теперь будешь делать?
What are you gonna do?
Что ты собиарешься делать?
What are you gonna do with him?
Что ты собираешься с ним делать?
So what are you gonna do after you get your master's?
Так чем же ты будешь заниматься после выпуска?
So, what... what are you gonna do? You're just gonna keep holdin this money over my head?
- И что, что ты сделаешь, так и будешь меня с этими бабками дёргать?
You don't know that what you do in the past is gonna change anything here.
Ты не знаешь, что твои действия в прошлом изменят что-нибудь в настоящем.
What are you gonna do now?
Что теперь будете делать?
Okay, here's what you're gonna do.
Вот что надо сделать.
What are you gonna do?
И что же ты сделаешь?
As I was saying, fellas, uh, what you're gonna need to do is you, uh, you're gonna take a picture of this QR code, you're gonna download the app, log in using Facebook, and you're gonna watch a-a brief, 30-second advertisement.
Как я уже говорил, вам всего лишь нужно сфотографировать этот QR-код, скачать приложение войти через Фейсбук и посмотреть кратенькую 30-секундную рекламу.
Y-Your Honor, do you see what's going on here? This is crazy. You know what, I'm gonna...
Ваша Честь, неужели вы не понимаете, что это чистейший бред?
What do you think's gonna happen to your children?
Что, по-твоему, будет с твоими детьми?
But... you're not gonna let polls and pundits tell you what to do.
Но... вы не должны позволять опросам и телеведущим указывать вам, что делать.
Um, so, what are you gonna do?
Э, ну так, чем займёшься?
What the hell are you gonna do?
Что, чёрт возьми, ты будешь делать?
What are you gonna do?
" что будешь делать?
He also knows if they don't get them, their campaign will be over. So what are you gonna do?
" акже он знает, что если они их не получат, то их кампани € накроетс € медным тазом.
What are you gonna do with yourself, play golf?
И что будешь делать, в гольф играть?
Yeah, what are you gonna do?
- Что ты будешь делать?
What are you gonna do now...
Что ты будешь делать?
I'm holding a press conference in one hour. - What are you gonna do?
Скажи всем, через час у меня пресс-конференция.
what you gonna do now 20
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you think 150
what you talking about 132
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you think 150
what you talking about 132
what you say 98
what you waiting for 35
what you did today 21
what you saying 32
what you're talking about 38
what you see 32
what you doing here 137
what you got 489
what you 83
what you up to 46
what you waiting for 35
what you did today 21
what you saying 32
what you're talking about 38
what you see 32
what you doing here 137
what you got 489
what you 83
what you up to 46