English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What you talking about

What you talking about Çeviri Rusça

21,147 parallel translation
What are you talking about?
О чём ты вообще? !
- What are you talking about?
— Привет. Не можешь без меня и секунды, да?
What are you talking about?
Я думала, если я отплачу... этого никогда не случится.
What are you talking about?
О чём ты говоришь?
I... I don't know what you're talking about.
Я не понимаю о чём вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы.
You have no idea what you're talking about.
И вряд ли вы сами понимаете, о чем речь.
What are you talking about?
О чём вы?
Sawyer, what the hell are you talking about?
Сойер, о чём ты говоришь, чёрт возьми?
What are you talking about?
Ты о чём?
Julia, what are you talking about?
Джулия, ты о чём?
What are you talking about?
Что ты имеешь в виду?
I didn't delete anything... an indication you don't know what you're talking about.
Я ничего не удаляла. Это признак того, что ты ничего не понимаешь.
- What are you talking about?
О ком ты говоришь?
I have no idea what you're talking about.
Не представляю, о чём ты.
What are you talking about?
Что ты несёшь?
What are you talking about?
Как это?
What are you talking about?
Вы о чем?
- Excuse me? - What're you talking about?
– Прошу прощения?
- What the hell are you talking about?
О чем ты, чёрт возьми?
- What the hell are you talking about?
Какого черта?
- What're you talking about?
Что ты говоришь?
- What're you talking about?
О чем вы?
- What the hell are you talking about?
Ты о чем?
- What're you talking about? - We're talking about your brand new largest shareholder.
Мы о вашем новом ведущем акционере.
- What the hell are you talking about?
Что?
What are you talking about?
О чем ты?
I have no idea what you're talking about, but if something of yours is in here, it had nothing to do with me.
Я тебя не понимаю, Но если что-то твоё оказалось у нас, я к этому непричастен.
What are you talking about?
В смысле?
What are you talking about?
О чём ты?
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем ты.
What are you talking about?
Ты о чем?
What the hell are you talking about?
О чём ты, чёрт возьми?
I'm gonna be left here by myself. What are you talking about?
Ты о чём?
What are you talking about? His eyes work perfectly.
Его зрение в порядке.
What are you talking about?
Мы договорились сделать это вместе, и я такой же сотрудник фирмы, как и ты.
What the hell are you talking about?
Ты о чем?
So why don't you tell me what the hell you're talking about?
Ради чего это затевать?
- What are you talking about?
– О чём ты?
What the hell are you talking about?
О чём ты?
I have no idea what you're talking about.
Не понимаю, о чем ты.
- What are you talking about?
– О чем ты?
Wait, what are you talking about?
Ты о чем?
- What are you talking about?
– Ты о чём?
What are you talking about?
О чём это ты?
- What are you talking about? - Kevin knows something, and he's not talking.
– Кевин что-то знает, но молчит.
Your idea... what you were talking about earlier.
Твою идею. О которой ты говорила.
What are you talking about?
– О чем ты?
I don't know what you're talking about.
Понятия не имею, о чём ты.
You don't know what you're talking about.
Ты не понимаешь, что несешь. Это...
What the hell are you talking about?
Ты вообще о чем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]