What you say Çeviri Rusça
28,094 parallel translation
And watch what you say, mate!
И следи, что говоришь!
Next time, you should just do what I say.
В следующий раз, просто делай, как я говорю.
If you want to stay alive, you'll do what I say.
Если хочешь выжить, делай что я говорю.
Is what a bad adult would say... to an awesome idea that I can't let you do.
Сказал бы никудышный взрослый... на счет классной идеи, которую я тебе запрещаю.
What do you say you and I have some fun, huh?
Почему бы нам с тобой не повеселиться?
What did you say about me?
ЧТО ТЫ РАССКАЗАЛА ОБО МНЕ?
What did he say to you?
Что он вам сказал?
There's something I've been considering, and... well, what I'm trying to say is this. I think that we- - uh, the three of us, you, me, and Frank- -
Я кое о чём думал, и... вот что я хочу сказать, думаю, что мы... все трое, мы с вами и Фрэнк...
What'd you say?
Что ты сказала?
You said, " No matter what I say,
" Не важно, что я говорю,
You say what's in here.
Хватит притворяться.
- What did you say?
– Что ты сказала?
So what do you say, "Shadowcat"?
Что скажешь, Призрачный кот?
What do you say, Shadowcat?
Что скажешь, Призрачный кот?
What'd you say to Dr. Sumardi?
Что ты сказала доктору Сумарди?
Say I don't give a rat's ass what you believe.
Скажем, чихать мне с высокой колокольни на это.
Just say what you want.
Чего ты хочешь?
What are you trying to say?
Что вы имеете в виду?
We can meet behind the building, if you like that better... Say what we have to say, trade what we have to trade.
Можем встретиться у здания, если хочешь... скажешь, что хотел, совершим обмен.
And if you don't want us to put a bullet in her pretty little head, you'll do exactly what I say.
И если не хочешь, чтобы мы всадили пулю ей в голову, ты сделаешь, как я говорю.
- What do you say we let day shift Lohank take a crack at this?
Почему бы нам не позволить Дневному Лохенку решить это?
Well, you know what I always say?
что я всегда говорю?
What would you have me say, Kate?
А что мне сказать, Кейт?
I'd say my only chance of leaving this room is by giving you exactly what you want.
Единственный мой шанс выйти отсюда - дать вам желаемое.
What do you say we do a little makeup session?
Что скажешь, если мы устроим небольшой сеанс?
It occurs to me it might be beneficial to hear what you have to say about our Imperial occupation.
Мне интересно, что вы думаете об оккупации?
What did you say?
Что сказала?
Though, that's exactly what you'd say if you were.
Конечно, именно это ты сказал бы, если бы это было так.
But you know what they say about you?
Но ты знаешь, что они говорят про тебя?
What exactly did León say to you?
Что конкретно Леон сказал тебе?
You know what they say about a good magician.
Знаете, что говорят о хороших волшебниках.
What is so genius about the new system is that it's completely self-explanatory. Now, let's say you get a heating bill.
ты получил счет за отопление.
What do you say?
Так что скажете?
What do you say, Hvitserk?
Что скажешь, Хвитцерк?
What do you say?
М? Что скажете?
That's exactly what you used to say to Emma.
Это именно то, что обычно ты говорила Эмме.
What do you say we write together and go get published?
Что скажешь на то, чтобы писать вместе и опубликоваться?
"It'll stop on a dime and give you nine cents change" is what we say.
"Я остановлюсь на монете в 10 центов и ещё дам 9 центов сдачи", - так мы говорим
I tell you what really good idea we've had erm... is condoms, OK, which have been... well, they've been branded with well-known expressions and phrases that we often say.
Я расскажу вам об ещё одной очень хорошей идее это презервативы, на которых на которых напечатаны наши известные выражения и фразы, который мы часто говорим
Well, what would you say, "unspoiled"?
Это, как бы сказать. Неиспорченная?
What are you trying to say?
Что ты пытаешься сейчас сказать?
What do you say?
А ты что скажешь?
So, what do you say?
ЧТо скажешь?
Sheldon, what do you say to that?
Шелдон, что вы скажете по этому поводу?
Can we talk about what you're gonna say?
Мы можем поговорить о том, что ты скажешь?
But what do you say we stop the media circus and try our case in court the old-fashioned way?
Но что вы скажете, если мы остановим весь этот цирк и будем всё решать в суде, как в старые добрые времена?
So what you're saying is you heard her say the tap was clean, but, for all you know, she could have been sending some kind of message, a signal that everything was not okay.
То есть, вы слышали, как она сказала, что все в норме. Но, как вы все знаете, она могла передать что-то вроде сообщения, сигнал, что все не в порядке.
That's what you was hoping I'd say.
Ты надеялся, что я скажу именно это.
Just do what I say and you'll be fine.
Просто делайте как я скажу и все будет хорошо.
Well, you know what they say...
Знаете как говорят...
You know, the thing where you, uh... you try to get me to tell you more about what the residents are thinking, and then I can say that maybe I shouldn't'cause you're the chief, and then you can say, "But you're my husband,"
Ну, знаешь, ты всегда пытаешься выведать у меня побольше о том, что думают ординаторы, а потом я могу сказать, что, наверное, не стоит, ведь ты мой шеф, а ты потом можешь сказать :
what you saying 32
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you talking about 132
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you talking about 132