English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / When he wakes up

When he wakes up Çeviri Rusça

231 parallel translation
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy.
Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
While one sits up, the other sleeps and when he wakes up, we change.
Пока один сидит, другой спит, а когда тот просыпается, мы меняемся.
When He wakes up, He'll tell us what to do.
Когда проснётся, Он нам скажет, что делать.
Tell him to have a good rest when he wakes up.
Когда проснётся, пусть хорошенько отдохнёт.
The guy spent years recording tapes of his life, his experiences, thoughts... so that when he wakes up, he can remember who he was.
Один парень записывал на магнитофон всю свою жизнь, события, мысли... так что, когда его разбудили, он мог вспомнить, кто он такой.
I hope somebody's gonna be around tomorrow morning when he wakes up to tell him that he hasn't got anything between his legs any more.
Завтра, когда он очнется, скажите ему, что у него между ног теперь пустое место.
When he wakes up he pretends that nothing happened.
Когда он просыпается, то делает вид, что ничего не произошло.
I would like him to bark when he wakes up.
Жаль, я бы хотел, чтобы это он лаял.
He'll stay under control. When he wakes up, try and be normal.
Тогда он будет под контролем.
- He's always cranky when he wakes up.
- Он всегда ворчит, когда просыпается.
He'll be hungry when he wakes up, won't he?
Ну, он будет голодный, когда проснётся, правда?
And when he wakes up he makes honking noises.
А когда просыпается, гудит.
Ask him when he wakes up.
Спросишь, когда проснётся.
Knowing Ben's temper when he wakes up, we won't want to be here.
Зная, каков Бен в гневе, нам здесь лучше не задерживаться.
I'd like to talk with him when he wakes up.
Я хотел бы с ним переговорить, когда он проснется.
Peter is going to have a lot to deal with when he wakes up.
" него будет много дел, когдо он проснетс €.
If he doesn't remember when he wakes up, then why are we leaving?
Если он не вспомнит, когда очнётся, зачем мы уезжаем?
And what do I say to Major Sharpe when he wakes up and finds you've gone?
Что сказать майору Шарпу, когда он проснется и узнает, что вас нет?
When he wakes up, tell him...
Когда он проснется, скажи ему...
- What will you do when he wakes up?
Что ты собираешься делать, когда он очнется? Оставим это ему.
- Where are you going? - l shouldn't be here when he wakes up.
Меня не должно быть здесь, когда он проснётся.
When he wakes up he'll have to radically change his way of life.
Когда проснется, должен будет радикально изменить образ жизни.
Bill, congratulate Keith when he wakes up.
Билл, поздравь Кита, когда он очнется.
I'll be there for when he wakes up.
Я вернусь, когда он проснётся.
When he wakes up he will remember everything.
Как только он проснётся, он всё вспомнит.
And what happens to you when he wakes up?
А что будет с тобой, когда он очнется?
When he wakes up...
Когда он проснется...
Are you afraid you aren't going to feel that way when he wakes up?
И вы боитесь, что когда он очнется, это чувство пройдёт?
When he wakes up, he'll be as floppy as a damp old sock.
- Сверхмощный расслабитель мускулов. Когда он проснётся, он будет слабым, как мокрый носок.
I'm sorry, but I want to be there when he wakes up.
Увы, но я должна быть рядом, когда он проснется.
He's not actually conscious at the moment, but when he wakes up you're going to have to be around to sort him out because otherwise...
Сейчас он не осознает ничего, но когда он проснется вы должны быть рядом, разобраться с ним, в ином случае...
- What do I say when he wakes up?
- Что мне ему сказать, когда он проснется?
I'll tell you, if I put a carrot in a black dude's ass... he will kill you when he wakes up for some shit like that.
Я вам скажу. Если вы засунете морковку в жопу чёрному... он убьёт вас, как только встанет, за такую херню.
But when he wakes up, we'll see. If seeing him is a possibility, we'll let you know.
Но когда он проснется, мы посмотрим, и если это будет возможно, мы вам сообщим.
Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up.
Я надеялась поговорить с Эйданом, когда он проснется.
I'm going to tell him that when he wakes up.
Я скажу это ему когда он очнется.
All we have to do now is wait and see how he's doing when he wakes up.
Теперь нужно лишь подождать, чтобы выяснить, как себя чувствует.
I can't be here when he wakes up.
Я не могу быть здесь, когда он проснется.
When he wakes up tomorrow and realizes he isn't really ginger, it'll be hysterical!
Когда он проснется завтра и поймет, что он больше не рыжий, у него будет истерика!
You're gonna want to be here when he wakes up.
Вы должны быть здесь, когда он очнется.
I like... umm... my dog when he shakes his fur dry.... but not when he wakes me up by pushing his cold snout against my cheek!
Я люблю... ммм... мою собаку, когда она отряхивается... но не когда она меня будит тыча своим холодным носом в мою щеку!
When that baby wakes up and doesn't find this, he's gonna cry.
Когда ее малыш проснется и не найдет соску - крику будет...
At four, when Jerry wakes up, what he'll see is a distant hooded figure - yourself... clearly taking her own life with a rifle.
В 16 часов, когда Джерри проснется, он увидит своими глазами фигуру в плаще стреляющую в себя из винтовки.
He shouts when I turn off the TV, wakes up during the night.
Начинает кричать, как только я выключаю телевизор. Ночью он просыпается.
For God's sakes, you know, when Niles wakes up, I guarantee you the last thing he'd be thinking about is sandwiches.
Да ради Бога, когда Найлс проснётся, то гарантирую что сэндвичи - это последнее, о чём он будет думать.
HE SHOWS PRACTI - CALLY NO EMOTION EXCEPT WHEN HE'S IN ONE OF HIS RAGES, OR HE... WAKES UP SCREAMING FROM A NIGHTMARE.
Он не проявляет практически никаких эмоций, кроме тех случаев, когда приходит в ярость, или... с криком просыпается от ночных кошмаров, но это даже не самое худшее.
They don't know what he'll remember if and when he ever wakes up.
Они даже не знают, будет ли он что-нибудь помнить, если очнется.
When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker.
Когда этот герой просыпается утром, он Питер Паркер.
When Superman wakes up in the morning, he's Superman.
Когда он встаёт с постели, он Супермен.
He needs a snack when he wakes up.
Он должен перекусить, когда проснется.
And when it's over, he wakes up and gets a big toy.
И когда это закончится, он проснется и возьмет большую игрушку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]