English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Why would it be

Why would it be Çeviri Rusça

389 parallel translation
Then why would it be Admiral Bridie himself?
Тогда почему это был сам адмирал Брайди?
Why would it be so difficult to dispose of you?
Почему вас так трудно уговорить?
- Why would it be in the tree?
" как это, интересно, мой чемодан оказалс € на дереве?
Why would it be weird?
Почему будет странно?
Why would it be in...
А что он делает в...
Why would it be there if we weren't supposed to smoke it?
Почему оно должно быть там, если мы не собираемся курить это?
Why would it be weird?
А что здесь особенного?
Why would it be better for me not to see my daughter?
Почему мне лучше не видеть мою дочь?
I mean, why would it be important to jail an old man... when the impression it would give is that Your Eminence was frightened of him?
Какой смысл сажать в тюрьму старика,.. ... это ведь создаст впечатление, что Ваше Святейшество боится его.
- Why would it be of the affair variety?
- Почему это стало бы разновидностью интрижки?
WHY WOULD IT BE A JOKE?
С чего бы этому быть шуткой?
Why would it be my fault?
Почему это я была виновата?
No, why would it be?
- Почему это должно меня удивлять?
And, nobody knows why but the sound waves can be picked up at that temperature or it would be, otherwise, completely inaudible.
Никто не знает почему, но при такой температуре можно поймать волны, незаметные при других условиях.
Why not? Would that be so strange? It doesn't seem so to you?
- А тебе это показалось бы очень странным?
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents?
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
If there was anything flying this kind of a pattern, why, it would be tracked by dozens of different radars.
Если бы что-то летало по такой траектории, его бы засекли десятки радаров.
Why would it have to be me?
- А для меня не было?
Why else would it be there?
А кто же ещё?
If it's not true, why would you be here?
Если это была ложь, с чего бы вы там оказались?
That's why... I thought it would be best for her in a hospital.
Поэтому... я подумал, ей было бы лучше в санаторий.
Why, what would it be to you?
Ну, что вам стоит?
I have traveled the whole world and... exactly why you are a very rich man you have hobbies, and it would be a shame for you to suffer an accident.
Я объездил весь мир... Именно поэтому. Вы очень богатый человек...
take it easy, lovely, that would be a crime why does a payment matter, in comparison to all my millions?
Успокойся, милая, это было бы преступлением. Что значит этот никчёмный платёж по сравнению со всеми моими миллионами?
Why don't we just turn that dance into a wedding ball? It would be so heavenly.
А не превратить ли нам этот танец в свадьбу?
Why would it be in there?
А почему она у нее?
That's why it would be so effective, darling.
Вот потому и будет нужный эффект.
It would be better to turn back. - Why?
Вам было бы лучше вернуться.
He knew it would be repeated. That's why he spoke to the director.
Он знал, что всё передадут послу, поэтому и сказал это директору.
I mean, why else would you be here if it weren't somethin'like your legs or your arms or...
Раз пришла, значит что-то с ногами, руками...
Why would I be? If they catch us, we've had it.
- Если нас поймают, мы пропали.
That's why it would be very difficult for you to find the little meadow in... the forest - bathed in the sun ; a fire ; an evening breeze buzzing with midges.
Тебе будет нелегко в согретом солнцем лесу найти свою полянку, где горит костер, где вьется мошкара в вечерней дымке...
Yeah, but why would Garret be looking for a stiff? It doesn't make sense.
Но зачем Гаррету понадобилось искать труп?
Why would I be trying to make it with another girl?
Зачем мне нужна еще одна девушка?
That's why he's never admitted he's your pa, because it would be admitting that he's human, and he ain't never going to admit that, not to you, me,
Вот почему он никогда не признавал, что он твой папа, потому что тогда, это было бы признанием, что он человек. И он не собирается признавать это, ни тебе, ни мне.
It would be bigamy, that's why.
Это будет двоеженство, вот почему.
But why? And because there would be of protecting it?
Но почему он защищал ее?
It would be better if you didn't know why.
Будет лучше, если ты не узнаешь, зачем.
It would be of great interest to me. - And why would that interest you?
Мне это будет очень интересно.
If an event were important enough to be recovered, why would it have been forgotten?
Если событие достаточно важно, чтобы нужно было его вспоминать, то почему его забывают?
Monsieur Russell, if you would be so kind as to tell me, this dinner, why do you have it, huh?
Месье Рассел, не будете ли добры, сказать мне, зачем Вы затеяли этот обед?
It's my bed. Why would I be uncomfortable?
Это же моя кровать С чего мне быть неуверенным?
Of course, if I could have simply told him why I needed two meters of electro-plasma conduit from the Defiant he probably would have just given it to me and things would be a lot quieter around here!
Конечно, если бы я мог просто объяснить ему, зачем мне понадобилось два метра электро-плазмопровода с "Дефаента", он, вероятно, просто дал бы мне их, и в комнате стало бы намного тише!
Which is why it would be really great if you said something right about now.
Поэтому было бы просто великолепно, если бы ты сейчас хоть что-нибудь сказал.
Why would it allow itself to be removed from its host and placed in stasis?
Почему он позволил удалить себя из носителя и поместить в стазис?
Why does not earth strike at the sins that tread on it? Oh, wer't not for gold and women, there would be no damnation!
Когда восстанет бедная земля против грехов, которыми покрыта?
Why would this be designated as a wildlife sanctuary? Think about it.
Почему это отмечено как заповедник?
I thought, "Christ, this is the fourth day since I saw Simon", and as I worked it out, I thought, "Why on earth would they be there?"
И я думал : "Господи, 4 дня прошло с тех пор, как я видел Саймона" и, анализируя, я думал - "По какой причине они все еще могут там быть?"
It reads... 75 % of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular,
Здесь говорится... 75 % подробностей всех заседаний не содержат ценной информации для шпионажа, но довольно много значимого материала проходило именно через руки Сони Бейкер, именно поэтому она и была так полезна нефтепромышленникам и U-EX, в частности,
If it's big like that, w-why would you want to hide it? Be nicer to him.
Если он такой большой, к чему его прятать?
I thought it would be nice if the three of us rode out to the party together. Why?
Здорово, если бы мы втроем прогулялись на вечеринку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]