English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Would you like to

Would you like to Çeviri Rusça

13,284 parallel translation
Would you like to come round here in the morning?
- Не хочешь придти сюда утром? - Зачем?
Which one would you like to see?
- Что вам показать?
Would you like to say anything?
Хочешь что-то сказать?
Would you like to tell me why?
Не обоснуете?
Mr. Townsend, would you like to make a comment?
Мистер Таунсенд, не могли бы вы прокомментировать?
Would you like to say a few words?
Хотите сказать пару слов?
Would you like to sit?
Присядешь?
Would you like to join me, Peter?
Не хочешь присоединиться ко мне, Питер?
Would you like to have dinner with me tomorrow night?
Не хотите поужинать со мной завтра вечером?
Adrian, would you like to have dinner with me tonight?
Адриан, не хочешь ли ты поужинать сегодня со мной?
How would you like to be in charge of the staff at the Hamilton Gala?
Ты бы хотела быть ответственной за персонал на вечере в Хамильтоне?
I wonder... would you like to have dinner with me tomorrow night?
Я хотел узнать... Не поужинаете ли Вы со мной завтра вечером?
Hello. Would you like to have dinner with me tomorrow night?
Не хотите ли поужинать со мной завтра вечером?
Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting?
Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями?
- Would you like to...
- Ты не хотел бы...
Would you like to come through?
Не хочешь зайти?
Would you like to invite him to dinner?
не хочешь позвать его на ужин?
Would you like to see me?
Хочешь увидеть меня?
Would you like to talk to us now?
Готов поговорить с нами?
What would you like to say?
Ладно. Что вы хотите сказать?
Would-would you like me to get a more senior staff person?
Мне стоит позвать более высокопоставленное лицо?
What exactly would you like me to do?
И что именно вы от меня ждёте?
We would like to provide you with mental health services to help you cope with this ordeal, Mr. Gallagher.
Мы с удовольствием обеспечим вас любой психологической помощью, чтобы помочь справиться с этим суровым испытанием, мистер Галлагер.
There is a matter I would like to discuss with you.
Есть дело, которое я хотел бы обсудить с вами.
And I for one would like to see you win your war, Henrietta Maria.
И я хочу увидеть как вы выиграете свою войну, Генриетта Мария.
I... Why... why would you want to do something like this?
Почему ты хочешь сделать что-то подобное?
I will show you around the house later, but first, I would like you to see something.
Я покажу тебе дом позже, но сначала я хотел бы, чтобы ты кое-что увидел.
But I would love to date you like a normal couple would do.
Но я бы с удовольствием встречалась с тобой, как делают обычные пары.
But I would love to date you like a normal couple.
Но я бы хотела с тобой встречаться как нормальные люди.
Why would you want to work with someone like that?
Почему ты хочешь работать с кем-то вроде него?
Would it have killed you to stay in your mum's belly for another month like you were supposed to?
Ты никак не могла посидеть в животике своей мамы еще месяц, как и должна была?
After a day like this, it would be really nice to see you.
После такого денька, будет здорово встретиться с тобой.
Why would you want to be with a guy like me?
Зачем тебе такой парень, как я?
I didn't want to believe it at first because you're such a sweet guy, but then I figured out why someone like you would be part of a cult.
Сначала я не хотела верить, потому что ты такой милый, но затем я поняла, зачем кому-то вроде тебя состоять в секте.
Why would you want to be with a guy like me?
Зачем тебе такой парень как я?
Would you guys like to make the whipped cream with me like when you were little kids?
Вы хотите приготовить со мной взбитые сливки, как в детстве?
But before you all make a grave mistake, I would like to be heard.
Но прежде, чем совершать ошибку, выслушайте.
I would like to offer all of you an apology. - Asher...
Я бы хотел перед вами извиниться.
Would you like me to get your Second-Aid kit?
Хочешь, я принесу набор Второй Помощи?
The president would like to see you later this evening.
Президент зайдёт к вам сегодня вечером.
Actually, Sire, if you would still consider it... I would like to accept the position you offered previously in the Finance Ministry.
Вообще-то, господин, если ты не передумал... я бы принял пост в министерстве финансов, что ты ранее мне предлагал.
There's no reason why Natalie would do something like that, which means she didn't do it, which means I had to consider t he horrible possibility that you, unstable, out-of-control, paranoid Alex Parrish,
У Натали не было причин делать что-то подобное, значит, она этого не делала. Значит, мне придется признать вероятность того, что ты, изменчивый, неконтролируемый параноик Алекс Пэрриш, самый не разыскиваемый человек в Америке, не лгала, не заблуждалась и не была безрассудной.
So, what would you like me to tell everyone?
Так что я должна сказать всем?
But look, the bottom line is you saved our son's life, and one day Caleb is gonna be able to thank you for that, but in the meantime, I would like to thank you on behalf of our entire family.
Но послушай, главное, что ты спасла жизнь нашему сыну, и в один день Калеб сможем поблагодарить тебя за это, но сейчас Я бы хотел поблагодарить тебя от имени всей нашей семьи.
Would you like us to find it?
Хотите, чтобы мы её нашли?
Who are you calling? Operator, I would like to be connected to the American embassy, please.
- Оператор, соедините меня с посольством Америки, пожалуйста.
We have a pastor who comes in the mornings if you would like to speak to him.
У нас есть пастор, он приходит по утрам, если хотите, можете с ним поговорить.
We have a pastor who visits in the mornings if you would like to speak to him.
У нас есть пастор, он приходит каждое утро, если хотите, можете поговорить с ним.
We have a pastor who visits in the morning if you would like to talk to him.
У нас есть пастор, он приходит утром, если хотите, вы можете поговорить с ним.
Would you like her to read your statement back?
Хочешь, чтобы она прочитала твои показания?
What would you like me to do?
Чего ты от меня хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]