English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wouldn't that be great

Wouldn't that be great Çeviri Rusça

67 parallel translation
- Wouldn't that be great?
- Разве это не было бы прекрасно?
Oh, that'd be just really great for you, wouldn't it, huh?
О, тебе бы от этого сразу стало лучше, да?
Wouldn't that be great?
Разве не круто?
That wouldn't be quite so meaningful, except today she came on to me and that lady is about to come into a great deal of money.
Она сегодня обратилась ко мне с просьбой. Эта дама, скоро станет владелицей большого состояния.
Wouldn't it be great to take that truck up to the lake?
Разве будет не здорово поехать на таком на озеро?
Without that, Austria wouldn't be a great power now.
Позиции Австрии сегодня сильны только благодаря соглашению с венграми.
You could have a cosmetics counter. Oh, wouldn't that be great?
Вы могли бы открыть там косметический кабинет.
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them.
Я больше всего надеюсь на выпуск этих маленьких, 8-миллиметровых камер и прочего, и те люди, кто раньше не мог снимать фильмы, теперь снимут.
Wouldn't that be great?
Разве будет не здорово?
- Wouldn't that be great?
- Разве не здорово?
- Wouldn't that be great!
- Если бы Кузя!
Then you said to me, "Wouldn't it be great if there was a germ or virus... that would wipe out all of mankind and leave the animals and trees?"
Но потом ты произнёс : "Хорошо бы, если бы микроб или вирус... стёр человечество с лица Земли, и остались бы только животные да деревья".
Wouldn't that be great?
Сейчас соберём вещи... и уходим отсюда. Замечательно!
- That'd be great, wouldn't it, Niles?
- Это будет супер, не так ли, Найлс?
But I assure you it took a great deal of time to devise one that wouldn't be detected by Odo or Chief O'Brien.
Но, уверяю вас, потребовалось очень много времени, чтобы разработать вирус, который не заметили бы Одo или шеф О'Брайен.
Wouldn't that be great if Phil came by to keep you company?
Правда, будет здорово. Если он составиттебе компанию?
Wouldn't that be great? I'm sure he will...
Правда, будет класс?
Wouldn't it be great if it were that easy?
Ќе было бы прекрасно, если бы это был так легко?
I thought for a while there you wouldn't be able to get... your act back together, and that would be a great shame.
Я тут подумал, что ты не вернешь свою былую славу и это будет большой позор.
Wouldn't that be great?
Это было бы здорово. Мона?
Wouldn't that be a great story?
Классная была бы история.
God, Toby, wouldn't it be great if there was someone around here with communication skills who could go in there and tell them that?
Боже, Тоби, как бы было хорошо, если бы кто-нибудь, кто умеет разговаривать с людьми, пошёл туда и сказал им всё это?
Hey, honey, wouldn't that be great?
Правда, здорово?
That'd be great, wouldn't it, Steve?
Было бы чудесно, верно, Стив?
Wouldn't that be great?
Разве не здорово будет иметь время для самой себя?
But that's because there's a backlash against all the great social justice movements, and if we hadn't had a frontlash, we wouldn't now be having a backlash.
ѕотому что попираютс € все наши великие завоевани € в области прав человека. Ќо если бы мы этому не сопротивл € лись, то и не было бы эффекта бумеранга.
Wouldn't that be great?
Разве это не будет великолепно?
Yeah, Dad, the one-brow wonder? Yeah, that'd be a great date, wouldn't it?
Да, папа, это был бы большой день, не так ли?
Oh, wouldn't that be great?
О, это было бы здорово.
That'd be great for storage space, wouldn't it?
а?
But it wouldn't be the first time that a regular guy with a steady job threw it all away for the great taste of meth.
Но уже не в первый раз обычный парень с постоянной работой бросает всё ради амфетамина.
We've got a filter on here that takes out pretty much all of the light because focusing the light from a nuclear reactor onto your camera or your retina wouldn't be a great idea, so you've got to be careful.
Солнце яркое и нужно быть осторожным. Здесь у нас фильтр, который поглощает большую часть света, ведь фокусировать прямой свет от ядерного реактора на матрицу камеры или сетчатку глаза несколько опрометчиво.
And if you wouldn't mind just cleaning all this up, that'd be great.
И если ты не возражаешь, просто вычисти здесь все, это было бы здорово.
So, if you, if you wouldn't mind staying on the premises, that would be great.
Так что, если вы не станете покидать территорию клиники, это будет отлично.
It may seem trivial, but wouldn't that be great if you lived in Hot Diggedy?
Это может показаться незначительной переменой, но правда ведь было бы здорово жить в Отличненько?
Wouldn't that be great?
Было бы хорошо?
That would be great, wouldn't it?
Ёто будет замечательно, правда?
Wouldn't that be great?
Ну не здорово?
Wouldn't that be great, though?
Здорово, правда?
Wouldn't that be great?
Разве это не здорово?
- Wouldn't that be so great.
- ѕоверить не могу, что так и будет.
Do you remember when you bunked off that conference in Leeds, and you said,'Wouldn't it be great to run away to a Greek island and live in a white house?
Помнишь, когда ты прогулял эта конференция в Лидсе, и ты сказал,'разве не было бы здорово, чтобы убежать этот греческий остров и жить в Белом доме? '.
So I was thinking that wouldn't it be great - if we had someone around who could help us out?
И я подумал, что... Ну... Что было бы здорово, если бы кто-нибудь жил вместе с нами?
too... W-Wouldn't that be great?
обязательно бы принял это и полюбил бы её ещё крепче.
And wouldn't you just think that would be a great place to hide a key?
Разумеется, в трейлерном парке где-то в Портленде. И тебе не кажется, что это идеальное место, чтобы спрятать ключ?
Wouldn't that be great?
правда?
Now, wouldn't that be a great idea?
Разве это не отличная идея?
- Wouldn't that be great?
— Не думаю, что это уместно.
That would be great, wouldn't it, if you went to a Bon Jovi gig, and
Было бы круто, если бы ты пошел на концерт Бон Джови и
Wouldn't that be great?
Не было бы ли это круто?
Wouldn ´ t that be great?
Разве будет не круто?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]