English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You are correct

You are correct Çeviri Rusça

266 parallel translation
Even if you are correct,... how can I process a release without an official arrest warrant?
Ага... Как я могу разрешить вам выйти отсюда, если у вас нет разрешения здесь находиться?
You are correct and we shall arrive shortly in four Earth minutes.
Ты прав. И мы прибудем через четыре Земных минуты.
You are correct, captain.
Вы правы, капитан.
OK? I see eyes that you are correct.
По глазам вижу, что согласны.
You are correct, of course.
╦ вете дийио.
For once you are correct, Hector.
циа лиа жояа евеис дийио, вейтоя.
If you are referring to the Kolinahr, Doctor, you are correct.
Если Вы - имеете ввиду Колинар, доктор, то Вы правы.
- You are correct as always, Master.
- Вы как всегла правы, Хозяин.
You are correct.
Ты прав.
You are correct that Bajor is in great jeopardy, but the threat to our spiritual life outweighs any other.
Вы правы, Баджор в большой опасности, но угроза для нашей духовной жизни перевешивает любую другую.
You are correct, Mrs O'Brien.
Вы правы, миссис О'Брайен
You are correct.
Именно так.
You are correct.
Вы правы.
You are correct. Kitana is the key to closing Kahn's portals. If I reunite her with Sindel... how can I be sure Kahn's portals will stay closed?
Китана является ключом, который закроет двери если она связанна с Синдел то как я узнаю что двери действительно закроются до следующего турнира?
I do believe you are correct.
Вы правы.
However, you are correct.
Однако, вы правы.
I believe you are correct.
Думаю, вы правы.
- You are correct, O'Neill.
- Ты прав, O'Нилл.
If you are correct they are advanced and capable of being a threat.
≈ сли вы правы, то они более развиты и могут представл € ть определенную угрозу.
I believe you are correct.
Я полагаю, что вы правы.
Are you sure this report's correct?
Вы уверены, что все именно так, как там написано?
As for the sets, they were made to my specifications and I assure you they are correct.
Что касается декораций, они были сделана по моим описаниям и уверяю вас, они точны.
You are quite correct.
Вы совершенно правы.
You are correct, captain.
Думаю, у них на уме что-то другое. Вы правы, капитан.
And you are sure that this is the correct slide?
И вы уверены, что это правильный снимок?
Yes, Mr. Stallwood, you are quite correct.
Да, мистер Столвуд, вы абсолютно точны.
You are 100 % correct!
Ты на все 100 % правильная!
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
- Wait a second! So, you are denying the very need of art, is that correct?
Эй, дорогой, разве не видишь, что мы музыканты?
Chekov, are you sure these are the correct coordinates?
Чехов, вы уверенны что это правильные координаты?
- Don't pick my nose, ok? And if you don't correct your thinking I shall be force to tell the world that you are a Honky Mook!
Если ты не одумаешься, мне придется объявить всем, что ты
If my calculations are correct... when this baby hits 88 miles per hour... you're going to see some serious shit.
Если мои расчеты верны то, когда эта крошка разгонится до 88 миль в час ты увидишь нечто охренительное.
Are you sure you're following the correct dosage?
Вы уверены, что даете им правильную дозу?
Religion is always suggesting things you ought to be saying, same with political groups of all kinds, political activists, anti-biased groups, special interest groups are going to suggest the correct political vocabulary, the way you ought to be saying things,
Религия всегда хочет указывать что вам говорить, также как и политические группы во все времена! ... политические активисты и группы цензоров, равно как и группы по спец.интересам, будут выдвигать предложения и вносить коррективы в полит-словаре, по поводу того - что и как ты должен говорить, и вот здесь-то на сцене появляются феминистки!
But then how can I say that you are Don Octavio... and I am a guest at your villa, correct?
Но как же тогда я могу говорить, что ты - дон Октавио, - а я - гость на твоей вилле?
Now, if our files are correct, you and your fabulous wife have a terrific daughter.
Я так понял, что у вас и вашей жены чудесная дочь.
So you're saying our files are not correct.
Значит, меня плохо проинформировали.
Correct, Vir, but you are about to do something.
Точно, Вир, но вы сделаете кое-что.
You are to examine station publications to ensure they're ideologically correct.
Вы должны проверять всю прессу, дабы она была идеологически корректна.
"My dear Mr Forsyth, " it is my great pleasure to inform you that you are, in fact, correct.
Уважаемый господин Форсайт, с превеликим удовольствием извещаю вас, что в конечном счете, вы оказались правы.
If you're correct, perhaps our actions are being monitored.
Если вы правы, возможно, наши действия отслеживаются.
You are quite right to correct me.
Подразнила маму.
You are Mr. Wakefield, is that correct?
Вы мистер Уэйкфилд, верно?
Anyway... are you prepared to admit that my little theory yesterday was correct?
Я к тому... теперь ты готов признать что мое вчерашнее предположение было верным?
Correct me if I'm wrong, but these are the same duotronic algorithms that you use to communicate with.
Извините, если я ошибаюсь, но разве это не те же дуотронные алгоритмы, которые вы используете для коммуникации?
You two are the original discoverers of the phenomena, correct?
Вы два - первоначальные исследователи явлений, правильных?
You are aware of the recent layoffs, correct?
Вы в курсе, что проходит сокращение штата?
You really want them, or are you being politically correct?
Ты хочешь, чтобы они пришли или это из вежливости?
Am I at least correct in assuming you are Jaffa?
ѕо крайней мере € правильно полагаю, что вы ƒжаффа?
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Are you English? That's correct.
— Вы, кажется, англичанка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]