English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You asleep

You asleep Çeviri Rusça

2,488 parallel translation
You asleep yet?
Ты уже спишь?
Dude, are you asleep?
Чувак, ты спишь?
[DARI, FARSI] Are you asleep?
Не спи. Пойдем.
Are you asleep?
спишь?
Huh? Hey, are you guys asleep over here or what?
Вы что там, все заснули, что ли?
Good. I'll see you then. Boys are asleep.
отлично, увидимся завтра дети заснули.
I'd sneak in while you're asleep.
- и делал это пока ты спишь!
If I wanted to kill you, I'd wait'till you're asleep and go like this for 4 minutes.
Если бы я хотел тебя убить, я бы подождал, пока ты заснёшь и сделал бы так на 4 минуты.
Uh... I was holding you and you fell asleep in my arms and...
А.. я держал тебя и ты заснула у меня на руках и
And then... you started drooling and it got kinda disgusting. And then my arm fell asleep with your head on it and pins and needles started to hurt.
И потом... у тебя потекли слюни и это было отвратительно и потом у меня онемела рука с твоей головой.
No. Are you asleep yet?
Нет.
If I was sleeping, how could I have asked you if you were asleep?
спишь ли ты?
At first I thought they were just asleep on the job, but now I believe one of those men is the man that Olivia was in love with and lying to you about it.
Сначала я считал, что они просто бездельничали на работе, но теперь я думаю, что один из них, это тот, в которого влюбилась Оливия и который лжёт тебе обо всём этом.
Doomsday's out there searching for his next victim and you're asleep on the job.
"УСД" на свободе, ищет очередную жертву, а ты спишь на работе.
Or perhaps you snuck into the bedroom while we were asleep.
Или же ты прокрался в спальню, пока мы спали.
Uh, you know, I-I think part of what made last night so exciting was that you were asleep.
Знаешь, думаю, отчасти то, что сделала вчерашнюю ночь такой возбуждающей - это то, что ты спала.
just that I fell asleep you're going to say I'm impotent?
— Ничего. — Ты расскажешь ему, что я импотент?
How do you explain being asleep on the job?
Как вы объясните, сон в рабочее время?
And you're still asleep.
И ты все еще спишь.
I do my homework until way after you're asleep.
Я заканчиваю домашнюю работу задолго после того, как ты идешь спать.
And i was kind of thinking you would be asleep by now.
Окно - нет. Я думала, что ты уже будешь спать.
So your wife was asleep when you got into bed, yeah?
Значит, когда вы ложились, ваша жена уже спала, так?
David and Elaine Lerner... were asleep in bed when you broke into their home.
Дэвид и Элейн Лернер... спали в своей постели, когда вы вломились к ним в дом.
Why did you let me stay out there so long till I fell asleep?
Зачем ты позволил мне так долго там просидеть, что я чуть не уснула?
I wanted to talk to you last night, but you were pretending to be asleep.
Я хотела поговорить с тобой еще вчера, но ты, вероятно, уже спала.
Well, I would if you weren't asleep every time I got home.
У меня оно было бы, если б ты не спала всякий раз, когда я прихожу домой.
Want me to go over to my dad's tonight and do laundry and then just fall asleep over there and then you can have your apartment just for you for the night?
Хочешь, я пойду к папе сегодня, постираю вещи, и потом просто засну там, а у тебя будет вся квартира в воём распоряжении на ночь?
Whoever targeted you as an informant was asleep at the wheel.
Кто бы ни взял тебя информатором, он просто облажался.
You can actually fall asleep at such a crucial time.
Заснул в такой важный момент?
I'll tell you what, why don't I rub your back until you fall back asleep?
Знаешь, что я тебе скажу, что если я тебе поглажу спину, пока ты не уснешь?
You fell asleep.
Ты уснула.
Remember that time I took you to the charity gala At that malibu vineyard and you ended up drunk, Asleep and half naked in a barrel of grapes?
Помнишь, когда я взяла тебя с собой на благотворительный концерт, в виноградниках в Малибу, и ты напился досмерти, и заснул полураздетый в бочке винограда?
- Did you fall asleep?
- Ты не засыпала?
Whoever targeted you as an informant was asleep at the wheel.
Кто бы не взял вас информатором, он просто облажался.
To let you sleep. I was trying to thank you, again, for, um... A lovely evening by rewarding you with sleep, but you're not asleep.
И поблагодарить тебя, ещё раз, за прекрасный вечер... одарив тебя сном, но ты не засыпал.
There'll be times your mother and I are asleep. You got to take the helm.
Когда мы с мамой будем спать, ты возьмешь в руки штурвал.
You fell asleep before I got out of the shower and into bed.
Ты заснул до того, как я вышла из душа и пришла спать.
I'm sorry that you sing like you're getting your prostate checked and you dance like you've been asleep for years and someone just woke you up.
Мне так жаль, что твое пение настолько ужасно, что кажется, будто тебе простату в этот момент проверяют, а танцуешь так, будто ты годами спал и только сейчас кто-то тебя разбудил.
It is with me all the time, whether I'm awake or asleep... or trying to make love to you.
Это преследует меня каждую минуту. Когда я просыпаюсь, и когда я ложусь спать... и когда пытаюсь заняться с тобой любовью.
Next thing you know, I'm fast asleep on the sofa.
А затем вырубился на диване.
You were asleep when I got home last night, so I covered you up.
Ты спала, когда я вернулся, и я тебя укрыл.
You fell asleep again.
Ты опять всё проспал.
You-you were asleep, and they-they didn't want me to wake you up.
Ты спала, и они не хотели, чтобы я тебя будил.
I was gonna tell you, but you were already asleep, and then this morning, you had already gone...
Я хотел тебе сказать, но ты уже спала, а сегодня утром уже ушла на работу.
You forgot you broke in to your boyfriend's apartment, where he was later murdered while you were conveniently asleep in his back bedroom, is that right?
Ты забыла, что вломилась в квартиру своего парня, где чуть позже он был убит, пока ты удобно спала в его спальне, всё так?
You are not asleep yet, are you?
Ты еще не спишь?
That way, maybe there's a little chance that he's asleep when you get home, right?
Тогда, возможно, есть вероятность, что он уснет к тому времени, когда ты придешь домой, верно?
You want a leg rub till you fall asleep?
Хочешь сделаю массаж ног пока ты будешь засыпать?
" I couldn't fall asleep last night just thinking about you.
Я не мог уснуть прошлой ночью, думал о тебе.
You're just half asleep.
Просто ты еще сам не до конца проснулся.
She has been crying aloud for you and only fell asleep a while ago.
Она плакала из-за тебя. Только недавно уснула.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]