You come back here Çeviri Rusça
1,312 parallel translation
Wait! You come back here!
Вернись обратно!
could you come back here, please?
Пожалуйста, вернись.
Why did you come back here in the first place?
Зачем ты вообще сюда вернулся?
When she signs the bill of sale, and you come back here and sign it over to me... it is your 12 after all.
Как она подпишет купчую, и ты принесешь её сюда и перепишешь на меня. В конце концов, это твои деньги.
You get to keep the money we hand you once you come back here with all of that product.
Ты получишь столько же денег... сколько тебе дали сейчас, как только вернешься сюда со всем товаром.
You come back here supposedly wanting to meet up with your abandoned son.
Ты, видимо, явился сюда, чтобы увидеть своего брошенного сына.
Ghost, you come back here with that friggin'hat.
Гоуст, а ну быстро иди и отдай мне эту сраную шапку.
You come back here offering one more dollar than that 50, you'll find yourself face down in the horseshit.
Вернёшься, попытавшись накинуть хоть доллар сверху полтинника, окажешься рылом в конском говне.
Do you wanna come back here or meet in the lobby?
Вернешься сюда или встретимся в холле?
Hey, dog. Come back here, you mutt!
Вернись, я кому сказал!
Lan, why don't you come back down here and we can talk through this together?
Ян, может, спустишься сюда и мы обсудим все вместе?
Come back here. You... you can't just say something like that and walk away.
Ты не можешь сказать нечто подобное и просто уйти.
You must leave from here and come back here.
Ты должна уходить отсюда и возвращаться сюда.
You tell Maggie don't come back here without a belt.
И скажи Мэгги, чтобы без пояса не возвращалась.
Come back here if you want
Если хочешь, заходи.
No.You know what? I'm just going to meet my dad for dinner and then come right back here, so...
Нет, я встречусь с отцом за обедом и потом вернусь, ладно?
It's not very nice, you promised we'd come back together, and then I find myself alone here!
Ты обещала, что вернемся вместе, а сейчас я остаюсь одна.
Hey! Come back here, you little...
Вернись назад, ты, маленький...
She's not here, so you got to come back.
А её нет, приходи в другой день.
But you can't come back here.
Но тебе нельзя сюда возвращаться.
But if you make us go into them weeds for you, or if you make us come back out here tomorrow night, catch you on a corner. I swear to fucking Christ we will beat you longer and harder than you beat your own dick!
Но если ты заставишь нас разыскивать тебя по кустам... или нам придется возвращаться сюда завтра вечером... ловить тебя на углу... клянусь долбаным Иисусом... мы будем бить тебя дольше... и жестче, чем ты дрочишь свой член!
Come back here, you bitch!
Стой! Ты тварь.
Come back here, you bastard!
Погодь... гад!
I tell you, if there's anybody out there who can do what these guys do, we dare you to come on down here. Look at this spread-eagle, no arm, back of the seat.
Если думаете, что можете перещеголять этих парней, приезжайте и покажите, на что вы способны.
I'll be here when you come back.
Я буду тут, когда ты вернешься.
But I won't be here when you come back.
Только меня здесь не будет, когда ты вернешься.
So, what we want is for you boys to come back here three months from now and open our new showroom for us.
Мы хотим, чтобы вернулись сюда через 3 месяца, будет открытие нового зала.
If you go to Vince Collins and ask him a series of questions you'll come back here with a 300-page press book.
Если просто задать ему вопросы,... то получится банальное интервью на 300 страниц.
I mean, I thought it'd dome some good to come back here and just stay for a while, you know.
Я решил, что если чуть-чуть побуду здесь, мне станет получше.
I mean, what did you what did you come back up here for?
Все же, зачем ты приехал в наш город? Ты же знал о нем.
You best come up with an answer'cause I'm gonna come back here and check on you and your mama.
И тебе лучше придумать ответ потому что я скоро навещу тебя и твою маму.
I command you to come back here!
... приказываю Вам вернуться!
I told you not to come back here.
Я же сказал тебе, чтобы ты здесь не появлялся.
Come back up here and I will show you the way
Вернись обратно сюда, и я покажу тебе дорогу
Come back here, you son of a bitch.
Вернись, сукин ты сын!
But here you come back, the ink still fresh.
Но тут, вы пишете, а потом возвращаетесь, только что оставив свое послание.
Come back with me, I won't leave you here.
Вернемся вместе, я не оставлю тебя.
You cannot come back here again!
Ты больше сюда не вернешься!
A room costs 50-75 thousand extra, you have a little fun, you come back up here, climb the mountain, go back down and have your load weighed.
Комната стоит еще 50-75 тысяч. Немного развлечешься и вернешься обратно. Полезешь на гору, спустишься вниз И тебе взвесят твой груз.
You can't come back here.
- Сюда нельзя.
Yeah, I had no idea where to look for you, though, and the money started to run out, so I thought that maybe you'd come back here.
Я понятия не имел, где тебя искать. Деньги кончались, и я подумал, может, ты здесь.
Here's a coupon for a free meal if you decide to come back again.
Вот купон на бесплатную еду если вдруг решите вернуться еще раз.
If you cause any trouble, you will come back here to see me, something I do not want to happen.
Если вы создаете проблему, вы возвращаетесь сюда повидаться со мной, а я не хочу, чтобы это происходило.
And now, thanks to you, he refuses to come back here which means I have to spend the night over at his place with his three roommates!
И теперь, благодаря тебе, он отказывается возвращаться сюда, что значит, что мне придется провести ночь у него с тремя его соседями!
Yes, why don't you just come back here? We can go to the hotel, have a few drinks.
Да, давай ты вернёшься, и мы поедем в отель, выпьем немного.
You'd rather just sit here and wait for them to come back?
Вы предпочитаете просто сидеть здесь и ждать, пока они вернутся?
Now, you get the hell out of here, and you don't come back.
Теперь убирайтесь отсюда к черту, и не смейте возвращаться.
You better be here when I come back.
Лучше будьте здесь, когда я вернусь.
I need you to come up here and take a look at my back.
Пожалуйста, поднимитесь. Я хочу, чтобы вы посмотрели мне спину.
Come back here, you bitch!
Вернись! Назад, стерва!
we'II come over and check out the cars, but if they come back clean, which won't surprise anybody here, you're not to contact us in any way for at Ieast two months.
мы заедем позже и проверим тачки, но если они окажутс € чистыми, что никого не удивит, ты забудешь про наш участок на два мес € ца. Ќикаких звонков и факсов - ничего!
you come here often 33
you come here 98
you come with me 211
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come here 98
you come with me 211
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come on 37
you come in 30
you come out 23
come back here 827
back here 146
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you come in 30
you come out 23
come back here 827
back here 146
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187