English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You gotta go

You gotta go Çeviri Rusça

1,646 parallel translation
I can't get there. You gotta go.
Мне туда не добраться.
What you gotta go do that for?
Ты зачем это сделал?
- You gotta go with me.
- Ты должен сходить со мной.
When you gotta go back?
Когда ты возвращаешься?
Tell him you gotta go check out the guys in the quad.
Скажите ему, что мы должны идти и смотреть за ребятами во внутреннем дворике.
You gotta go on and defend yourself.
Иди-ка туда и постой за себя.
You gotta go.
Ты должна идти.
You gotta go back in there.
- Ты должна еще раз поговорить с ним.
You gotta go back in there.
Ты должна еще раз поговорить с ним.
Grandpa, you gotta go.
Дедушка, тебе надо идти.
Susan, you gotta go in there and be Katherine Mayfair's best friend because she could put Mike away for a very long time.
Я знаю. - Я знаю. Это может помочь.
Is that... is that what you gotta go through?
.. Тебе всегда приходится с этим мириться?
And Nathan you gotta go to a dentist to get your teeth worked on.
Нэйтан, тебе нужно к дантисту поддерживать здоровье зубов.
I mean, you gotta go Ray Rice.
В смысле, Рэй Райс, должен уйти.
But you gotta go with them.
Но ты должен пойти с ними.
You gotta go.
Ты должен пойти.
You gotta go with them.
Ты должен пойти с ними.
They're gonna get you, Stephen, one way or another. They got 40 billion good reasons to want you out of the way. You gotta go on the record.
Стивен! чтобы убрать тебя с дороги! ты должен защитить себя!
But to do that, you gotta go where the banshees are.
Нo для этoгo нужнo дoбраться туда, где oни живут.
Why you gotta go racial?
Ты, что расистка?
You gotta go to Emery, okay?
Ты должна добраться до Эмери.
You gotta let Chuck and his people go.
Теперь дай Чаку и его людям уйти.
Good for you Mamaw late for school gotta go bye!
Рады за тебя, бабушка! Опаздываем в школу, надо идти. Пока!
It's been great out hanging with you two in the fifties, but I gotta go to the gym.
Что ж, приятно было погрузиться вместе с вами в пятидесятые, но мне пора идти в спортзал.
Mama, you gotta let me go.
Мама, ты должна меня отпустить.
Oh, I-I love you, but, babe, I gotta go.
О. я люблю тебя, но, дорогой, я должна бежать.
You know what, I am tired, gotta go to bed, night night.
Ох, я устала. Надо поспать, увидимся!
I gotta go edit, but I'll meet you ameet you at 12 : 15, okay?
Я должен идти, готовить материал, встретимся с тобой в 12.15, хорошо?
You gotta give me something to go on here.
Ты должна дать мне что-то, чтобы идти дальше.
Hey. you know, i gotta go.
Эй, знаете, я пойду.
You gotta let him go.
Тебе пора отпустить его.
- You know what? I gotta go pee, so... - All right.
- Мне надо пописать, так что...
- You've gotta go.
- Ты должен уйти.
Listen. You've gotta go'cause this will suck... Seriously...
Слушай, ты должен уйти потому что будет хреново...
Love you, too, mema. I-I gotta go. ( beep )
Я тоже тебя люблю, тетушка Мне пора гудок
So because you want to relive your youth, instead of getting a barrel of popcorn and eating it while we stare at Viggo Something-son's ass, I've gotta go get drinks with you and your stupid, slaggy, townie friend?
Значит, из-за того, что ты хочешь вспомнить молодость, вместо того, чтобы съесть ведерко попкорна, пока мы будем пялится на задницу какого-нибудь Вигго, я должна буду напиваться с тобой и твоей тупой подружкой прошмандовкой?
You're one of the good ones. well- - I gotta go.
Молодец.
I'm sorry, young lady, you've gotta go.
Простите, юная леди, но вам пора домой.
All right, I will text you the address. I gotta go.
Хорошо, я вышлю тебе адрес.
You've gotta tell me, where did the money go? "
Вы должны сказать, на что направлены деньги "
Sure Murderface may not be the biggest Dethklok member but you gotta realize how far this Dethklok thing go - - we get the Dethklok thing it's just Murderface.
Конечно Мёрдерфэйс, не наиболее известный член в Дезклок, но вы должны понимать, что Дезклок очень далеко... Эй, мы поймали его - просто...
Go ahead. Do your thing. I mean, you gotta...
Хорошо, делай что хочешь.
We're good. No! You assholes gotta go!
Вы, мудаки, должны свалить отсюда!
Let's reevaluate our options Throw away our old assumptions 'Cause really, you don't gotta go through this
Давай обдумаем, что мы имеем Долой все предрассудки Ведь, на самом деле, ты не хочешь этого
You gotta let it go!
Ну, будь же мужиком!
Maybe there's something that you didn't see before, you know You just gotta go and maybe find something special and through the whole time you just didn't really have the guts to
Рассмотреть в ней что-то, что все это время не замечал Или не решался признаться...
Sometimes you've just gotta... let go.
Ты слишком много думаешь. Иногда надо просто... делать.
How do you know this? And so I get a call, I gotta go down to a street corner. I gotta buy a magazine.
Откуда ты знаешь? купить журналы и встретиться с одним типом! толстой шеей потому что он был очень зол на...
You gotta put it on, okay. We have to go.
Надень его, милая, мы должны идти.
You just gotta let go.
Просто отпусти.
I got those keys, so thank you for that. - We gotta go.
Ну все, я забрала свои ключи, так что спасибо и нам пора...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]