English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You gotta do something

You gotta do something Çeviri Rusça

199 parallel translation
And now you gotta do something to make it right.
И теперь ты должен всё исправить.
Pasquà, you gotta do something.
Паскуале, ты должен что-то предпринять.
Henty, you gotta do something. We have stuck it out for a week.
Генри, сделай что-нибудь, уже неделю мучаемся.
Dillon, you gotta do something for me.
Диллон, сделай кое-что для меня.
You gotta do something about Howard Beale!
Прими меры! Сделай что-нибудь с Говардом Билом!
Oh, you gotta do something for him.
О, Гай, ты должен ему как-нибудь помочь.
Well, you gotta do something.
Хорошо, ты должен кое-что сделать.
- You gotta do something for me!
- Я хочу, чтобы ты мне помог!
You gotta do something about this.
Скажи ей, что уже достаточно.
Dorothy, you gotta do something, go to the police or...
Дороти, ты должна что-то сделать, пойти в полицию или...
But being in means you gotta do something not just say you're in.
Но если ты с нами, то ты должен что-то делать, а не числиться.
This is the'80s, you gotta do something, Mr. Miyagi.
Сейчас 80-е годы, нужно что-то делать, Мр.
Max, you gotta do something!
Макс, ты должен что-то сделать!
You gotta do something like that, you know.
И вся недолга, да ведь?
Otto, you gotta do something!
Отто, сделай что-нибудь!
You gotta do something.
Ты должен что-то сделать.
You gotta do something about that hair.
Ты должен что-то сделать со своими волосами.
I was always on your side. Now you gotta do something for me.
А теперь и ты должен кое-что для меня сделать.
- You gotta do something.
- Тебе нужно найти другую работу.
You gotta do something out there.
Это вы должны сделать что-то там, на поле.
We'll watch the tape, but you gotta do something for me.
Мы просмотрим эту кассету, но ты должна кое-что сделать для меня.
I don't know, But you gotta do something.
Я не знаю, но ты должна что-нибудь сделать.
You gotta do something!
Ты должен что-нибудь сделать!
You gotta do something.
Вы должны что-нибудь сделать.
You gotta do something, man.
Хоть что-нибудь.
So, you gotta do something.
Так что, ты должен сделать хоть что-то.
Hurry up, you gotta do something.
Скорей, сделайте что-нибудь.
Sometimes, if you wanna do something good you gotta do something bad.
Иногда, чтобы сделать что-то хорошее... —... надо сделать что-то плохое.
Like it was saying, "Rocky, you gotta do something about what's been going on." Something's gotta happen, Sam.
Будто он говорил, "Рокки, ты должен сделать что-то с тем, что происходит".
This is something you gotta do for me.
Есть кое-что, что ты должен сделать для меня.
You've gotta do something for that girl.
Вы должны помочь этой девушке.
You know somebody laid down this rule, that everybody's gotta do something.
Некотрые плюют на это, но остальные..
Something you don't want to do, but you gotta do it.
- Такое, что тебе делать не хочется.
Well, if you wanna do something besides sweeping floors, you... gotta learn a few things.
Ну, если хочешь заниматься чем-то кроме уборки... то следует многому научиться.
If you want something done right you gotta do it yourself. I mean, Piscano, this guy basically sunk the whole world.
Я имею ввиду, Пискано, этот парень практически один завалил все дело.
But then you gotta promise you'll do something for me.
Ќо ты должен пообещать, что кое-что дл € мен € сделаешь.
Man, you really gotta do something about that brother of yours.
Чувак, тебе реально надо что-то делать со своим братишкой.
Now listen, Max. You've gotta do something for me.
Макс, ты должен кое-что для меня сделать.
General, please, you gotta tell'em to do something.
Генерал, пожалуйста, пусть они что-нибудь сделают.
You've gotta do something now.
Ты должен сделать что-то немедленно. - Аня.
You gotta give me something to do.
Ты должен поручить мне что-нибудь. Иначе я не засну.
- Prue, you've gotta do something.
- Прю, нужно что-то делать.
UM, YOU'VE GOTTA DO SOMETHING.
Ты должна что-то сделать.
You don't do something, I gotta question your leadership!
Если ты этого не сделаешь, я усомнюсь в твоих лидерских качествах.
You need to do something. Eric, I just gotta get my eight-track out of the car.
Эрик, я только возьму свою кассету из машины.
Eric, you've gotta do something, man.
Эрик, ты должен что-нибудь сделать, старик. Я? А может быть ты, Келсо?
Gotta do something now you've fucked it up.
Надо же как-то исправлять твою лажу.
You've gotta do something... it's time to make a move.
Ты должен что-то изменить... Пришло время двигаться дальше...
Well, I mean, there's gotta be something you can do to help him.
Но, ведь вы же... должно быть что-то, что вы могли бы сделать, чтобы помочь ему.
Come on, there's gotta be something you can do, anything.
Да ладно вам! Не может быть, чтобы вы ничего не могли сделать. Хоть что-то!
Oh, for God's sake, Paul, you've gotta do something.
Боже мой, Пол, ты должен с этим что-то делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]