English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You had a gun

You had a gun Çeviri Rusça

194 parallel translation
All right, I just wanted to see if you had a gun.
Я просто хотел убедиться, что вы безоружны.
You had a gun?
Да не реви ты так, не маленький. - У тебя было оружие?
[Jem] How long you had a gun?
- Сколько времени оно у тебя?
You had a gun!
У тебя был пистолет.
You had a gun.
У тебя же была пушка.
Hello. You tried to rob me. You had a gun to my head.
Tы хотел меня ограбить, приставил пистолет к голове.
Let's say that we were the last two guys on the planet and you had a gun to your head. Which one would you pick?
Допустим, мы - два последних парня на планете и к твоей голове приставлен пистолет.
- You had a gun.
- У тебя был пистолет.
You had a gun when you were a kid?
У тебя в детстве был пистолет?
Thank God you had a gun in there.
Слава Богу, у тебя был пистолет.
( Debbie ) The fact you had a gun isn't the point, Carl.
Карл, дело не в том, что ты нашел пистолет.
As I recall, the last time you had a gun, you murdered someone.
Только насколько я помню, в последний раз, когда у тебя был пистолет, ты кое-кого убила.
You had a gun.
То оружие.
He grabbed Nick and shouted something like, "You wouldn't call me a deadbeat if I had a gun stuck in your ribs."
Он схватил Ника и прокричал что-то вроде.. "Ты бы не назвал меня голодранцем, если бы я ткнул пушку тебе под ребра".
- I never had a gun. Where did you put the knife?
- У меня никогда не было пистолета.
Banat is a dangerous man, you had no gun.
Банат был опасен, а вы не вооружены.
Whenever I should've had a gun in my right hand I thought of you.
Всякий раз, когда в моей правой руке должен был быть пистолет... я думал о тебе.
You know, Junior, when Machine Gun Joe was just a little boy in Chicago, he had a pet snake that he used to love to ride over with his tricycle.
Знаешь Младший, когда "Пулемётчик" Джо был обычным чикагским мальчишкой он обожал переезжать змей на своём трёхколёсном велосипедике.
- No, I didn't. How did you know it was precisely 12 o'clock? Because when I climbed to the top of the cliff and was waving to Linda, who had gone for a swim, that awful gun went off.
Если убийца хотел внушить нам, что стреляла Жаклин де Бельфор зачем выбрасывать пистолет в Нил?
I told you that I had a gun pointed here. Do you know how that feels to have a gun right here?
С пистолетом кого только не опознаешь.
But before the gas has had a chance to work, you've already been shot by a gun.
Но прежде чем газ сработает, вас ведь могут пристрелить?
How did you know I had a gun?
ак вы узнали, что у мен € пистолет?
I mean, don't you think you went a bit too far? The boy had a gun, for God's sake.
- Но у мальчишки был пистолет, он должен был защищаться.
What made you think she had a gun?
Почему ты решил, что у неё пистолет?
See if this had been a real gun, that Angie Dickinson bullshit you just pulled would've got your head blown off.
Окажись пистолет настоящим, ваша импровизация стоила бы вам головы.
- You never had a gun before.
- У тебя не было оружия до этого.
The commissioner of the police, Mr. Schreiber selected some policemen, you know and asked them have you ever shot a gun or whatever? That was it. They had no training, nothing.
[сКЭПХУ бЕЦЕМЕП] йнлхяяюп онкхжхх лхяреп ьпюиаеп, нрнапюк меяйнкэйху онкхжеияйху х яопняхк ху, онкэгнбюкхяэ кх нмх йнцдю-мхасдэ нпсфхел, х рюй нмх ашкх нрнапюмш.
Dad, if bad men broke into the house, and they had guns, and they put a gun up to your head and made you choose who you wanted to live, me or Meg, who would you choose?
Пап, если бы плохие парни вломились в дом, и у них были бы пушки, и они бы приставили оружие тебе к голове и заставили бы тебя выбирать кому жить - мне или Мэг, кого бы ты выбрал?
If he had a gun, you didn't have a chance.
- Если у него было оружие - у вас не было шансов.
Why do you keep asking me if my father had a gun?
А почему вы спрашиваете о пистолете?
A carjacking? Where a jackoff comes up to you, sticks a gun to your head and says- - hey, buddy, get out of- - l was car- - l had it stolen from me. Sir, you want your car back or not?
Взял один придурок пистолет, приставил к моей голове и сказал : "Приятель, вылезай!" Вот так её и угнали.
I didn't know you had a fucking gun. Where the fuck did you get a gun?
Я не знал, что у тебя ствол есть, где, блять, ты его взял?
There is no evidence of you ever having had a gun before, or ever shooting one.
Нет свидетельств, что у вас когда-либо был пистолет Или что вы стреляли.
"and he had... like... a gun, you know,..."
"и у него была... типа... пушка, понимааешь,..."
I'm telling you, the guy had a gun in his hand.
Говорю вам. У парня был пистолет.
You ever had a gun stuck in your face before?
Вам раньше пистолетом угрожали?
We had a little bet, not long after you arrived on who'd pull a gun on who first.
У нас было небольшое пари, Кто на кого первым направит пушку.
But that blonde who had a gun to your head... she woulda shot you, no problem.
Но та блондинка, которая приставила пушку к твоей голове - - Она могла реально выстрелить.
You'd have had to put a gun to my head.
А меня и под пистолетом бы не затащили.
And that you shot at'em with a gun that you never should've had in the first place?
... которого у тебя вообще не должно было быть?
If I'd had a gun in them tunnels, I would have used it on you.
БУДЬ У МЕНЯ В ТУННЕЛЯХ ПИСТОЛЕТ, Я БЬI НАПРАВИЛ ЕГО НА ВАС.
He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that.
- Он целился в меня, я шевельнулся, он упал, я тебе рассказывал..
And that you shot at'em with a gun that you never should have had in the first place? And that now they're gone?
Что ты стрелял по кому-то из оружия, которого у тебя и быть не должно, но они скрылись?
You had a piece? 'Course I had a gun.
А у вас есть оружие?
See, when you had the gun on me, I afforded you a certain respect.
Видишь ли, когда ты держал меня на мушке,.. я проявлял к тебе должное уважение.
If I had a gun on a boat, I'd shoot you.
Мистер Форман, каково решение?
Even if I had a gun, I wouldn't give it to you.
Даже если бы у меня и было оружие, тебе я бы его не отдал.
So you had a fight, she took a shot at you with a gun, and you just left?
И так вы поругались, она выстрелила в тебя из пистолета, а ты просто ушел?
If I had a gun there, would you have shot yourself?
А если бы там лежал пистолет, ты что, застрелился бы?
Do you know how many times I've had a gun shoved in my face because of you?
Ты знаешь сколько раз у меня была пушка перед лицом из-за тебя?
If I had a gun, I would kill you all!
Если бы у меня была пушка, я бы вас поубивал!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]