You imbecile Çeviri Rusça
209 parallel translation
You... you imbecile!
Ты, ты ненормальный!
I'm turning you down, you imbecile!
Я отказываюсь от вас, вы, повежливее!
- Kill him, you imbecile!
- Убей его, мерзавец!
Why, you imbecile!
Да ты сам недоумок фигов!
Get out of here, you imbecile, go on.
Иди уже, придурок, иди.
Green, you imbecile.
Зеленый, идиот.
- You happened, you imbecile!
- Ты родился, придурок!
- You thought? You can't even think, you imbecile. I don't want you to think.
- Имбецил, даже думать не можешь...
Nobody's talking to you imbecile.
А с тобой никто не разговаривал, недоразвитый.
- Went off the cliff. - You imbecile!
Идиот!
Oh no, you won't, imbecile.
Нет, ты с ней больше не встретишься.
You're making a big deal about killing a poor imbecile?
Большое событие, нечего сказать, избавиться от кретина.
Imbecile... you want me to suffer?
Придурок!
You might make one of them stand up if you get an imbecile jury and the right judge.
Такие вещи могут пройти только если судья будет пьян.
Whoa! Why, you doddering imbecile, I...
Что ты порешь чепуху...
Oh, you're such an imbecile!
О, вы такой глупый!
Can you imagine the clod that would fall for this imbecile...
Эта дура так и не смогла окрутить недоумка. Надо было лишь нагнуться и подобрать его.
Have you been ruined, bled dry, made old by that imbecile for 10 years?
Я кормил и поил этого идиота десять лет и не получил ни гроша.
What kind of imbecile are you?
ƒа что же ты за имбецил?
I refuse, imbecile. And I'll throw you out of here!
Я отказываюсь, дурак, и выгоняю тебя.
To get him to blow it open? - Yes, bravo... Do you think the boss is an imbecile?
- Хм и за всё это время никто не думал о том, чтобы заставить синьора Бориса...
- Yes, as you sit down, imbecile!
- да, сядь же ты, имбецил!
You must take me for an imbecile.
Ты, наверное, считаешь меня тупицей.
You think that's funny, imbecile?
Вы думаете, это смешно?
Imbecile, did you not hear me?
И я узнАю этих людей.
What are you doing, are you an imbecile?
Что вьι делаете, идиот?
If you emerge from it pure as driven snow... you'll remain an imbecile.
Лейтенант, если вы думаете, что выйдете из всего этого белый, как снег...
You know what, you're an imbecile!
Знаешь что? Ты идиот, Мануэль!
What are you, a real imbecile?
Ќачинай стрел € ть, дубина.
He's an imbecile like you.
Он такой же кретин, как и ты. - Успокойся.
I'm here to fight, and you treat me like an imbecile.
Я воевать сюда пришел, а вы меня за придурка держите!
More than you would do, imbecile.
Больше, чем ты бы посмел, меч тать, дебил.
You're almost there, imbecile!
- Быстрей, идиот!
You're an imbecile, they're using you
Ты просто дурачок. Не хочется тебе это говорить, но ты идиот.
You're an imbecile
Ты и впрямь бедный дурачок.
Imbecile, what makes you think Sana had nothing to do with the fire?
Придурок, что заставляет тебя думать, что Сана не причастна к пожару?
He must've gone right past you, you waif-faced imbecile...
Он же прошел прямо мимо тебя имбицильная твоя рожа
Where is it, you ridiculous imbecile?
И где стоит бренди, болван?
You are an imbecile, officer.
Ты тупица, офицер.
You stupid, stupid, imbecile!
Ты глупый, глупый, ненормальный!
They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor.
Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести.
No, I want an imbecile, not a cipher, or you'd have the job.
Кто он? Нет, мне нужен недоумок, а не нуль, иначе я бы назначил тебя.
How would you know if I'm an imbecile when you didn't have the guts to interview me man-to-man!
Вы называете меня "недоумком", но не отважились придти и поговорить со мной, как мужчина с мужчиной.
You know me, Amy, better than this dame. Do you think I'm an imbecile?
По-вашему, я недоумок?
But let me ask you a question : Would an imbecile come up with this?
Но позвольте спросить, разве недоумок может придумать такое?
What's this I hear about you being an imbecile?
Говорят ты недоумок? Что ты такое вытворяешь?
I used to think you were a swell guy. To be honest, I thought you were an imbecile.
Вообще-то на самом деле я считала тебя недоумком.
Looks like you're an imbecile, after all.
Заткнись!
Man from Muncie a moron after all! You're not so slow, but you're not so swell. And it looks like you're an imbecile after all.
Жаль, я считала тебя славным парнем, а ты и вправду недоумок.
It's in your apron pocket, right where you left it. Imbecile.
Оно в кармане твоего фартука, придурок.
The ring, you little imbecile, before I really lose my temper.
Кольцо, маленький придурок, пока я не потерял терпение!
imbecile 102
imbeciles 21
you inspire me 23
you interested 92
you idiot 1870
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you in or out 26
imbeciles 21
you inspire me 23
you interested 92
you idiot 1870
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you in or out 26
you in 251
you invited him 23
you in here 72
you in a hurry 21
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you in there 200
you idiots 185
you i 23
you invited him 23
you in here 72
you in a hurry 21
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you in there 200
you idiots 185
you i 23