You look familiar Çeviri Rusça
432 parallel translation
Haven't we met before? You look familiar too
- А мы раньше не встречались?
You look familiar.
Выглядишь знакомо.
- You look familiar, bub.
- У тебя знакомое лицо, парень.
You look familiar.
Где-то я вас видел.
You look familiar. Who do you look like?
Твоя рожа мне знакома.
You look familiar.
Мне кажется знакомым ваше лицо.
You look familiar, sir.
Сер, мы знакомы.
You look familiar.
Мы ведь с тобой знакомы.
Man, you look familiar.
Ты очень знакомо выглядишь.
- You look familiar.
- Вы выглядите знакомо.
You look familiar.
Вы выглядите знакомо.
You look familiar.
Ваше лицо мне знакомо.
You look familiar to me.
Что-то мне лицо твоё знакомо.
You know, you look familiar somehow...
Знаешь, ты выглядишь как-то знакомо...
Gee, you look familiar.
Боже, ты выглядишь знакомо.
Jie! You look familiar.
Чи, ты мне кажешься знакомым
You look familiar.
Ваше лицо мне кажется знакомым.
You look familiar, Malone.
Tы кажешься мне знакомым.
You look familiar.
Ты выглядешь очень знакомым.
Wait... you don't look familiar for some reason.
Подожди... что-то я тебя не припоминаю.
The Union Palace is to your left,... will look familiar to you.
Организационный комитет Ла Фалиста предлагает вам ознакомиться с достопримечательностями острова.
- You look familiar to me.
- Кажется, я вас уже где-то видела.
You look so familiar.
Мне так знакомо ваше лицо.
You sure, Doctor? It doesn't look familiar.
Место не выглядит знакомым.
Does he look familiar to you?
Тебе он кажется знакомым?
You look very familiar to me... Put it down...
Тофик взял и перенес вон туда буровую.
You certainly look familiar.
Я вас точно где-то уже встречал.
You look so familiar.
Вы мне кого-то напоминаете.
Does this girl look familiar to you?
Вы знайте эту девушку?
You know, Marty, you look so familiar to me.
Знаешь, Марти, ты мне кажешься знакомым.
The amazing thing is, neither one of you look a bit familiar to me.
Странная штука, ни в одном из вас я не узнаю себя. Мы уезжаем отсюда.
You look familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
You look familiar, somehow...
Я вас как будто где-то видел.
- You look so familiar.
- Выглядите очень знакомо.
Look, Edward... Are you familiar with a stick shift?
Эдвард, ты умеешь переключать скорости?
Well, you look really familiar to me.
Ваше лицо кажется мне очень знакомым.
Does this look familiar to you?
- Вам, случайно, не знакомо вот это?
Does this handwriting look familiar to you?
Этот почерк, не кажется вам знакомым?
- Because you really look familiar.
- Потому что вы выглядите очень знакомо.
This doesn't look familiar to you?
Это вам ничего не напоминает?
Do I look familiar to you?
А я тебе не знакома, Дэн?
You two look kind of familiar.
Вы кажетесь мне знакомыми.
He says you look exceedingly familiar.
Он говорит, что твой вид знаком ему.
You look very familiar.
Вы выглядите очень знакомо.
And you certainly do look familiar.
Ваше лицо мне кажется знакомым.
Hey, gosh, you look so familiar.
Эй, слушай, я тебя где-то видела.
But I wanna show you something first. Look familiar?
Сейчас я тебе кое-что покажу.
You look very familiar.
Ваше лицо кажется очень знакомым.
You look kind of familiar.
Ваше лицо кажется знакомым.
Does any of this look familiar to you?
Вы когда-нибудь видели такой знак?
You look very familiar.
Мне знакомо твое лицо.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79