You look good Çeviri Rusça
3,838 parallel translation
Wow, you look good, kiddo. [laughs] you, too.
- Ничего себе, ты хорошо выглядишь, малыш.
- [Wyatt] You look good.
- Хорошо выглядишь.
Uh, but you look good.
Вы хорошо выглядите.
You look good.
Хорошо выглядишь.
Uh... You look good?
Ты отлично выглядишь?
You look good.
Отлично выглядишь.
Oh... you look good.
Хорошо выглядишь.
Well, don't you look good?
Выглядишь, как огурчик.
You look good.
Здорово выглядишь.
If you like choral music, we'll look and see if there's a good choir somewhere, where they don't sing gospel and jazz,
Если тебе так нравится хоровая музыка, поищем, есть ли где-нибудь хороший хор, в котором не поют госпел и джаз.
Good god, you look just like your father.
Господи боже, ты выглядишь в точности как твой отец.
Hey, you'd look good in these.
А вы бы неплохо смотрелись в этом.
Look, all I'm saying is, the way you're tromping through the woods, there's a good chance someone from the blue team still hasn't heard us.
Знаешь, всё что я хочу сказать, это то как ты наступаешь на ветки, есть хороший шанс. Кто-то из голубой команды до сих пор не слышал нас.
Look, pal, you want to do some good in Aaron's name, actually stand up for what you believe in?
Слушай, дружок, хочешь сделать что-то хорошее во имя Аарона, по-настоящему отстоять то, во что веришь?
Well, uh, look, I'll let you get back to your pitch, and, uh, enjoy that donut... really good.
Хорошо, смотри, я предлагаю тебе вернусь к своей площадке, и насладиться этим пончиком... действительно хорошим.
Look, you may be good with a soldering iron, but when it comes to business, the big picture, you have no idea.
Слушай, может, ты и умеешь с паяльником возиться, но когда дело касается бизнеса, общей картины, ты ничего не смыслишь.
I told you I didn't get a good look at him.
Не разглядела, говорю же.
You look so good.
Ты так хорошо выглядишь.
I thought you said you got a good look at him.
Мне казалось, вы говорили, что хорошо его рассмотрели.
- You look like you could use a date. - Maybe, like you, - We're good.
Может, подобно вам, он захотел сосредоточиться на работе... невзирая на личные чувства.
So when you're out there, if you could just, you know, look back over the past 50 years together and focus on the good times, okay?
Так что когда вас буду снимать, можете, знаете, оглянуться на совместно проведённые 50 лет и сосредоточиться на хорошем, ладно?
Good. You look okay.
Ты в порядке.
Look, you always try to set a good example for us...
Слушай, ты всегда старался быть примером для нас...
You know, what kind of a punk-ass asks his buddies to beat a man half to death, then takes his mask off so the dude can get a good look?
Ты знаешь, какая панковая задница, просит своих приятелей избить человека до полусмерти, А потом снимает свою маску, чтобы чувак мог хорошенько рассмотреть?
Did you get a good look?
Хорошо присмотрелся?
Well, you all look pretty good considering you were woken up every two hours last night.
Все вы неплохо выглядите, учитывая, что прошлой ночью вас будили каждые два часа.
Well, look, good news is you don't seem to have any symptoms.
Хорошие новости - я не вижу у Вас ни одного из симптомов.
You don't look good.
Выглядишь не очень.
"You're not being a good friend when you don't tell someone they look ridiculous"...
"Ты не будешь хорошим другом, если не будешь говорить кому-то что он выглядит смешно"...
The amount of evidence that we have gathered against you right now you look pretty good for murder.
Мы собрали против тебя достаточно улик, чтобы обвинить тебя в убийстве сейчас.
Well, what you see is concern for your future and it does not look good.
Что ж, так я демонстрирую обеспокоенность за ваше будущее, которое выглядит мрачно.
Look, you and I are finally getting back to a good place, and I'm trying to get there with my mom, too.
Кажется, ты наконец-то возвращаешься обратно в нормальное место. И я пытаюсь наладить отношения с моей мамой...
Look, I'm not saying Jordan's not good, but, between you and me, you really think she's center-forward material?
Я не говорю, что Джордан не очень, но между нами говоря, вы правда думаете, что она центральный нападающий?
Come here so I can take a good... look at you.
Подойди, дай-ка я тебя хорошенько... рассмотрю.
Good God, you look nice.
Боже милостивый, он восхитителен.
Then you wouldn't look so good in front of Jo, which is the point, right?
Тогда бы ты не выглядел так хорошо в глазах Джо, которая для тебя много значит, верно?
Look, I know you think I look good in blue, but I don't want to risk anyone thinking I'm with IBM, you know?
Знаю, ты думаешь, что мне идёт синий, но не хочу, чтобы меня приняли за сотрудника IBM, понимаешь?
You really look good.
- Ты действительно хорошо выглядишь.
No, I just like the look on your face when something gets real good to you.
Мне просто нравится видеть выражение твоего лица, когда тебе хорошо.
Honestly, you really look too good to go home.
Клянусь, ты слишком хороша, чтобы ехать домой.
Wow. You look like you had a good time.
Я гляжу, ты знатно повеселилась.
I will not lie to you, it won't look good.
Это произведет нехорошее впечатление.
Look, sweetie, this movie is garbage, but you should be happy about that,'cause if it was a good movie, you wouldn't be in it.
Слушай, милая, этот фильм — барахло, но ты радуйся и этому, потому что сниматься в нормальном фильме тебя бы не пригласили.
The good news is, we have two films for you to look at.
Хорошей новость! У нас два фильма для вашего рассмотрения
- Good to see you. Hey, look... I got my weekends back.
– ад видеть теб €, мужик.
♪ I think you'd look pretty good on me ♪
♪ уверен, ты будешь отлично на мне смотреться ♪
Did you get a good look at him?
Вы хорошо его рассмотрели?
Look, good luck with the test ; Text me when you're done.
Послушай, удачи с тестом.
Look, I know we said that we'd go with all my choices, but it turns out you have got pretty good taste.
Я помню, мы договорились, что всё выбираю я, но оказалось, что у тебя довольно-таки хороший вкус.
But for now, I need you to make me look good.
Но сейчас красивой надо быть мне.
When you look back you feel good about yourself.
ты не будешь о них жалеть.
you look so beautiful 108
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look tired 287
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look tired 287